Freitag, 1. Januar 1971

»ものすごく死が恐かった

[Authentie]
「(略)僕は小さい頃から夜寝入るとき、ものすごく死が恐かったんです。得体の知れない、想像もつかない死というものが。祖父や母の年齢からすると、いつまで一緒にいられるのかが頭にあって。子どもができて、そういう不安は吹っ飛びました。(略)」


... Seit ich klein war, hatte ich nachts vor dem Einschlafen immer unglaubliche Angst vor dem Tod, dem unbegreiflichen, unfassbaren Tod. Ich dachte daran, wie alt mein Großvater und meine Mutter waren und wie lang mir also noch bliebe. Mit den Kindern verschwand diese Panik. ...

Aus "Thomas Kretschmann sucht das letzte Abenteuer", Interview by Esma A. Dil, GQ.com, Nov., 2008

鍵っ子クレッチマンはアウトドア派

※1971年より前の日付で投稿するとバグるので、1971年1月1日付投稿にしています※
[ca.]
[Authentie]


−クレッチマンさん、ここ数年はLAにお住まいで、お子さんもそこで育ててらっしゃいますね。ご自身がデッサウで過ごされた幼少期とまったく対照的かと拝察します。
「僕は母一人子一人の家庭で勝手気ままに暮らしていました。いつも出歩いていて友達と公園や森をハシゴ。学校にあがる頃には自分の鍵を持っていて。さすがに暗くなれば家に帰らなければなりませんでしたが。でもそれを除けばやりたい放題でした。」

−牧歌的な幼少期だったわけですね。
「それが、そうばかりではなくて。(略:水泳選手時代に続く)」


RS
Herr Kretschmann, Ihre Kinder wachsen in Los Angeles auf, wo Sie seit einigen Jahren leben. Das klingt nach einem krassen Gegensatz zu Ihrer eigenen Kindheit in Dessau.

TK
Ich wuchs mit meiner Mutter auf, und hatte schon Freiheiten. Ich war immer draußen und zog mit meinen Freunden durch Parks und Wälder. Schon als Schulkind hatte ich einen eigenen Schlüssel. Wenn es dunkel wurde, musste ich nach Hause gehen. Doch sonst gehörte mir die Welt.

RS
Das war offenbar eine idyllische Kindheit.

TK
Ganz bestimmt nicht. Ich kenne kaum jemanden, der so eine harte Jugend wie ich durchgemacht hat. Als Zehnjähriger kam ich in den Schwimmer-Leistungs-kader, und danach bin ich acht Jahre land jeden Tag 20 Kilometer geschwommen - außer sonntags. Während andere Jungs im Park den Mädchen hinterherliefen, musste ich arbeiten.

Aus "Ich kan die Zähne zusammenbeißen.", 13.02.2006 Interview by Rodiger Sturm, GALORE Nr.17, 2006

父母のこと

※1971年より前の日付で投稿するとバグるので、1971年1月1日付投稿にしています※
[ca.]
[Authentie]


「(略) 母は共産党員で、学校の校長だった。だから(亡命は)親不孝だったね。(略)」


"... My mother was in the Communist Party, and she was the principal of a school, so she wasn't very happy. ..."

Aus The Pianist - Interviews, AboutFilm, Dec. 2002



デッサウに生まれ、父親を知らずに育った。母親は通っていた学校の校長。(略)

In Dessau geboren, hat er seinen Vater nie kennen gelernt. Die Mutter, Direktorin an seiner Schule, schickte ihn mit zehn auf ein Sportinternat. ...

Aus Aus der Rolle gefallen, Berliner Morgenpost vom 1. April 2007



(略)1962年に生まれ、母子家庭に育った。(略)

... Geboren 1962, wächst er bei seiner alleinerziehenden Mutter auf. ...


母親は小学校の校長で、名字は母方の姓。既婚男性との間の事情について、彼女は明かさなかった。「父親不在で育った、ということはよく覚えている。自分に子どもができてから意識するようになったけど、父親にいて欲しかったんだと思う。」母と子は、バウハウスで有名な瀟酒な地域、デッサウ-ツィービック[地図で見るとDessau-Ziebigkとつづるみたい]のタウンハウスで暮らしていた。彼は2年前[このインタビューの2年前だから、たぶん2005年]、父親と初めて会ったそうである。「小一時間話し合ったよ」とだけ語ってくれた。

Er trägt den Nachnamen seiner Mutter, einer Schuldirektorin. Ihre Affäre mit einem verheirateten Mann musste geheim bleiben. "Ohne Vater aufzuwachsen, das prägt. Seitdem ich meine Kinder habe, kann ich ahnen, was ich vermutlich vermisst habe." Mutter und Sohn wohnen in einem Reihenhaus in Dessau-Ziebig, einer vornehmen Gegend, geprägt vom Bauhaus. Seinen Vater trifft er zum ersten Mal vor zwei Jahren: "Wir haben eine Stunde lang geredet", erzählt er. Mehr nicht.

Aus "Das Monster in mir" (2/6, 4/6), by Henning Kober, KULTUR 04.Januar 2008, VANITY FAIR



【ご対面についてはちらほらしゃべりだしてます。実父に初めてご対面参照】

(Montag, 1. September 1969 POS 入学)

※1971年より前の日付で投稿するとバグるので、1971年1月1日付投稿にしています※
Polytechnische Oberschule 第1学年 (Unterstufe)

Sonntag, 8. September 1968 6歳から水泳

※1971年より前の日付で投稿するとバグるので、1971年1月1日付投稿にしています※
[ca.]
[Authentie]


「6歳から水泳を始めた」


"I started swimming when I was six. "

Aus The Pianist - Interviews, AboutFilm, Dec. 2002



(略)6歳のとき、彼は水泳を始めた。「母が僕を水泳教室に入れたんだ。」初めは週に2日、そのうちに週3日トレーニングすることとなった。

... Mit sechs fing er an zu schwimmen. "Meine Mutter hatte mich angemeldet." Er begann zu trainieren, zweimal, dann dreimal die Woche.

Aus "Das Monster in mir" (4/6), by Henning Kober, KULTUR 04.Januar 2008, VANITY FAIR

(Sonntag, 8. September 1968 満6歳)

※1971年より前の日付で投稿するとバグるので、1971年1月1日付投稿にしています※

Samstag, 8. Septemper 1962 生誕

※1971年より前の日付で投稿するとバグるので、1971年1月1日付投稿にしています※
[Authentie]

1962年9月8日、ドイツ民主共和国デッサウ(旧東独ハレ州、現ドイツ連邦共和国ザクセン-アンハルト州)にて出生。


Thomas Kretschman (geboren am 08.09.1962 in Dessau) …

Aus "Ich kann die Zhäne zusammenbeißen.", GALORE No. 17, 2006

祖父母のこと

※1971年より前の日付で投稿するとバグるので、1971年1月1日付投稿にしています※
[ca.]
[Authentie]


「(『戦場のピアニスト』撮影で)エイドリアンとの対話のシーンなんかすごいよ、彼は僕とドイツ語でやりとりするんだけど、それがまたすばらしくて。僕の祖母そっくり——声じゃなくて話し方がそっくり。ポーランド出身の祖母と。無気味なくらいそっくりだったよ。そんなにリハーサルしていなかったんだけど、すごい出来だった。」


"With Adrien, we worked on our dialogue because he had to speak German with me, and he did an amazing job, actually. He sounded like my grandmother--not the voice, but the tone. My grandmother is from Poland. It was creepy. We didn't rehearse very much, but we worked on that."


「ポランスキーは(ホロコースト)被害者の代弁者。かつてゲットーにいて、母上は目の前でアウシュビッツに移送されてついに帰ってこなかった。ドイツ人にガス室送りにされて…僕はドイツ人だけど、幸いなことに、祖父母は虐殺に関わっていないと断言できる。祖父は任務を放棄して家族を連れて逃げてきた人だから。へたすると銃殺モノだったのに。でも、責任は感じる」

"Polanski stands for the victims. He was in the ghetto. He saw his mother carried to Auschwitz and never returning, being gassed by Germans… I am a German. I'm lucky, because I can say my grandparents were not involved, because my grandfather deserted and took my family away from there, and he could have been shot for that. But I feel responsible."

Aus The Pianist - Interviews, AboutFilm, Dec. 2002



初めて映画を観たのは、クレッチマン7歳のときであった。祖父母が住むザクセン=アンハルト州のコズヴィックで。

Kretschmann war sieben, als er das erste Mal im Kino saß, in Coswig, Sachsen-Anhalt, wo seine Großeltern wohnten. ...

Aus "Das Monster in mir" (2/6), by Henning Kober, KULTUR 04.Januar 2008, VANITY FAIR