Freitag, 1. Januar 1993

» すぐに別のところに行きたがる性分で

[ca.]
[Authentie]


【1993-4年頃パリ、1995-6年頃ローマ、1996年頃以降LA在住らしい】

(亡命後)間もなく、こちら(西ベルリン)のシラーテアターで役者として第二のキャリアを歩むことになり、'80年代の終わりにはテレビに出演、最終的には映画の世界へ。最初の成功は "Der Mitwisser" で、マックス=オフュルス賞最優秀新進俳優賞を受賞、そして戦争ドラマ "Stalingrad" (邦題:スターリングラード)で国際的にブレーク。西ベルリンも彼の真の故郷にはならなかった。顔の水滴を拭いながら言う。「すぐに別のところに行きたがる性分なんだ。潮時だ、行かなきゃ、とわかるんだよね。」彼はパリに2年住み、パトリス・シェローの "Bartholomäusnacht" (邦題:王妃マルゴ)のカメラの前に立った。次の2年はローマに行き、そこでも6〜7本の映画に出演した。ハリウッドに居着いて6年になるが、ずっと留まる気はないと言う:「やっていけるかどうか知りたかっただけ。今やっていけてるわけだけど。お呼びがかからなくなったら、またすぐにいなくなるよ。」


Hier erst begann seine zweite Karriere als Schauspieler, am Schillertheater zunächst, Ende der Achtzigerjahre dann auch im Fernsehen und schließlich im Kino. Hier feierte er seine ersten Erfolge, mit dem Max-Ophüls-Preis als bester Nachwuchsschauspieler in "Der Mitwisser" und mit dem Kriegsdrama "Stalingrad", das ihm den internationalen Durchbruch verschaffte. Aber auch West-Berlin ist nie wirklich seine Heimat geworden. Sagt's und wischt sich etwas Wasser aus dem Gesicht. "Ich bin ein großer Weggeher. Man muss immer wissen, wann der Punkt kommt, zu gehen." Er hat zwei Jahre in Paris gelebt, stand für Patrice Chéreaus "Bartholomäusnacht" vor der Kamera. Er war zwei weitere Jahre in Rom und hat auch da sechs, sieben Filme gedreht. Seit sechs Jahren wohnt er nun in Hollywood, aber auch da muss er nicht ewig bleiben: "Ich wollte nur wissen, ob ich das kann. Das weiß ich jetzt. Wenn das nicht mehr stimmt für mich, bin ich auch da ganz schnell wieder weg."

Aus Freischwimmer, 27. 10. 2002, Berliner Morgenpost