Montag, 6. September 2004

King Kong 撮影(Captain Englehorn役)

[Authentie]

2004年9月6日-2005年4月22日、ニュージーランドにて撮影

9月6日(月)、ピーター・ジャクソン監督作 King Kong セットでの撮影初日


Monday September 6th marked the first day of principal photography on the set of Peter Jackson's King Kong.

Aus News for Sep. 07, 2004, News Archives, Kong is King.net



撮影最終日!

The Last Day of Shoot!

Aus News for Apr. 22, 2005, News Archives, Kong is King.net



「(略) 『キングコング』の撮影には(家族を)同伴できました。子どもたちは世の中のことをたくさん知って、成長して物怖じしなくなったと思います。ニュージーランドロケに同席する機会に恵まれたわけですから。P.ジャクソン監督は映画界の風雲児で、『指輪物語』全巻を映画化した人でしょ。息子はO.ブルームの衣装を着せてもらいました。武器や衣装と記念撮影を数え切れないほどしましたよ。子どもたちはパパがこういう作品に出演することをもちろん誇りに思っていましたし、『キングコング』製作に関わる一員気分でした。5歳の娘なんか、メーキャップアーティストに聞いてましたよ。僕のメイクをやってもいい?って。子どもたちには二度とない得難い経験ですよ。
(略)」

... Bei "King Kong" konnte ich sie auch mitnehmen. Ich finde meine Kinder sowieso sehr erwachsen und ausgeglichen, gerade weil sie viel in der Welt herumkommen. Jetzt hatten sie die Möglichkeit, mit mir in Neuseeland bei den Dreharbeiten zu sein. Peter Jackson war ganz rührend und hat ihnen die ganzen "Herr der Ringe"-Ausstattungen gezeigt. Mein Sohn hat alle Kostüme von Orlando Bloom angezogen. Ich weiß gar nicht, wie viele Fotos wir mit Schwertern und Kostümen geschossen haben. Natürlich sind sie dann auch stolz auf ihren Papa, dass er solche Sachen macht, und fühlen sich fast schon beteiligt an der "King Kong"-Produktion: Meine fünfjährige Tochter hat die Maskenbildnerin gefragt, ob sie mich schminken darf. Das sind einmalige Erfahrungen für die Kids, die man ihnen sonst nicht vermitteln könnte
...

Aus Hauptrolle in "King Kong": Thomas Kretschmann wollte immer extrem sein, RP ONLINE



−撮影がない時はニュージーランドで何をやってました?
「バンジージャンプとスカイダイビングは論外。ダイビングはやりたいけど、寒くてできなかった。サーフィンもしたいけどやらせてくれないし。スノーボードやりに行きたかったんだけど、撮影のしょっぱなから骨折なんかしたら困るし。ほかのことを、というわけで、ジェットボートでクイーンズタウンの峡谷めぐりをしたよ。」

- What have you been doing in New Zealand away from the set?
"There are two things I think I am not going to do and they are bungee jumping and jumping out of aeroplanes. I like diving, but I couldn’t because it was too cold. I like surfing; I don’t if they will let me. I wanted to go snowboarding but I thought it would be a bad idea to break my leg in the beginning of the film. So we do like other stuff. I was in Queenstown on speedboats through the canyon."

Aus Venturing Forth, Empire Interview

Sonntag, 1. August 2004

(参考:Merry Christmas 撮影)


(邦題:戦場のアリア)
2004年8月-11月、スコットランド、ルーマニア、フランス、ベルリンにて撮影(8月末から)。


Dreharbeiten 08.2004-11.2004: Schottland, Rumänien, Frankreich, Berlin [Ab Ende August]

Aus Merry Christmas, filmportal.de

Donnerstag, 24. Juni 2004

King Kong キャスティング(Captain Englehorn 役)

[ca.]
[Authentie]


トーマス・クレッチマン、 "King Kong" 出演者として、交渉中。本作は1933年の古典のリメイク。Universal Pictures が製作、ピーター・ジャクソンが監督。(略)


Thomas Kretschmann is in negotiations to join the cast of Peter Jackson's update of the 1933 classic "King Kong" for Universal Pictures, sources said, as well as another classic movie redo, "Dean Koontz's Frankenstein" for cable unit USA Network.

Aus Monkey business for Kretschmann: 'Kong' transport, Jun. 24, 2004, The Hollywood Reporter



(略)
ピーター・ジャクソン監督作“キングコング”のためのオーディションで朗読した折には、傍で見ていた人から文句が出ても仕方がないくらいに敬意を表するどころではなかった、とクレッチマンはさらに語った。彼は「何ページかの台本をもらったんだけど、とにかく珍妙なことが書いてあるんだ。読み上げている間中、笑いが止まらなくて。だって、不条理なことばっかり書いてあるんだもの。真面目にオーディションを受けていない、とまで言われちゃったから、こりゃもうだめだと思っていた。」しかし、2週間後にジャクソン監督から電話がかかってきて、この役を授けられたのであった。

...
Weniger Respekt habe er vor dem Vorsprechen für Jacksons "King Kong" gehabt, das hätten zumindest Zuschauer bemängelt, berichtet Kretschmann weiter. Er habe "einige Seiten Text bekommen, die sich allerdings sehr merkwürdig lasen. Ich musste die ganze Zeit lachen, da der Text ziemlich absurd war. Es gab sogar Beschwerden, dass ich das Casting nicht ernst genommen hätte. Darauf dachte ich, das war es jetzt." Zwei Wochen später habe Jackson ihn jedoch angerufen und ihm die Rolle gegeben.

Aus Kretschmann findet seine Papstrolle riskant, 22. Sep 2005, Netzeitung Movie



−どうやって役をゲット?
「オーディションを受けた。Universal のオーディションがあって。当時僕は、"Merry Christmas" というフランスで撮影の映画出演がもう決まっていた。その作品に出たかったから、『Universal のほうの役はどうせちょい役だし受かりっこないし』と思っていた。で、オーディションに出かけていって、キャスティングテープ録りではさんざんな出来で。ところが、2週間後にピーターから会いたいと電話があった。思わず、『あのテープ観たの?』と聞いたら、彼いわく『観た観た』。キャスティングで読ませたのは作品の台本ではなかったんだって。それを読んだ僕の反応が大受けだったわけ。役をもらったらそれがまた重要な役で、関わる期間も長かった。というわけで、仕事のスケジュール大改訂。」

How were you approached for the part?
I auditioned. I was called into Universal and at the time I had a movie already that I was supposed to shoot in France called Merry Christmas. I wanted to do that movie, so I thought, "This was only a small part and it is not going to happen anyway". So I went there and mucked up the casting, but I got a call two weeks later, saying Peter wanted to meet me. The first thing I said was, “Have you seen the tape?” And he said, “Yeah, yeah.” They cast us with pages that were not from the film and they were quite amused at how I handled it. Then I found out it was really a big part and they really wanted me and so my whole schedule was changed.

Aus Venturing forth: Thomas Kretschmann talks Kong's Captain Engelhorn, Empire Interview



−『キングコング』出演の経緯は?オーディションですか?
「Universal の形だけのオーディション。珍妙なシーンが使われていてね。後で聞いた話では、守秘のために本編のシーンとはまったく関係ないものを使ったんだって。それがまたものすごくおバカなシーンで、げらげら笑っちゃって。即 Universal から『不謹慎ですな』と僕のエージェント宛にクレームが来ちゃった。幸いなことに、ジャクソン監督は僕のカットに大受けしてくれて。監督が後でそう言っていた。

−そもそもしのぎを削る場だというのに、そんなのんきなことやってていいんですか。
「ただのちょい役だろうと思っていたんだ。同時期に別の映画のオファーが来てたし。だからこのオーディションに落ちててもいいやと思っていたーージャクソン監督からぜひ僕を、しかも大役になるからね、とご指名があるまでは。」

- Wie kommt man zu 'King Kong' - geht das über ein Casting?
"Es gab ein proforma-Casting bei Universal. Das waren ganz merkwürdige Szenen, erst später habe ich erfahren, dass wegen der Geheimhaltung keine richtigen Szenen verwendet wurden. Ich fand das ziemlich albern und habe viel gelacht. Das Studio hat sich prompt bei meiner Agentur beschwert: 'Er nimmt das nicht ernst' - zum Glück fand Jackson, wie er mir später erzählte, meine Einstellung ziemlich amüsant."

- Kann man sich solche Lässigkeit bei der harten Konkurrenz überhaupt leisten?
"Ich war davon ausgegangen, dass es nur ein kleiner Part sein würde, zudem hatte ich parallel dazu noch ein anderes Angebot. Entsprechend gelassen bin ich zu diesem Casting gegangen - bis ich dann gemerkt habe, dass Jackson mich wirklich haben wollte und das auch eine große Rolle sein würde."

Aus Frech kommt weiter, SUBWAY Magazin online



(略)
『キング・コング』のオファーはどのように来たのか?一家−ロシア人レナとの間に3人の子−の主クレッチマンは本来、第一次世界大戦下のクリスマス映画 "Merry Christmas"(邦題:戦場のアリア)に出演するはずであった。「でも、ピーター・ジャクソンが『戦場のピアニスト』の僕を見て、完璧なイングルホーン船長がいた、と惚れ込んでくれて」とクレッチマンは説明した。「そんなこと言われたら、否やはないでしょ。というわけで "Merry Christmas" のほうをお断りした。」彼の役は Benno Fürmann へ。
(略)

...
Wie kam es zu dem 'King Kong' Angebot? Der Familienvater Kretschmann - er ist mit der Russin Lena liiert und hat drei Kinder - hatte eigentlich schon zugesagt, in dem I.-Weltkriegs-Weihnachtsfilm 'Merry Christmas' zu spielen. "Doch Peter Jackson war von mir in 'Der Pianist' so angetan, daß er in mir den perfekten Captain Englehorn sah", erläutert Kretschmann. "Da konnte ich nicht anders und sagte 'Merry Christmas' ab." Seine Rolle übernahm Benno Fürmann.
...

Aus Thomas Kretschmann über "King Kong", 07/12/2005, Hamburger abendblatt.de

Frankenstein 撮影(Victor Helios 役)

[ca.]
[Authentie]


【2004年6月、ニューオーリンズで撮影】


(略)
最新リメイク版 "Frankenstein"、ハロウィーンの前哨戦として(2004年)10月10日 USA Cable Network で初放映。ベストセラー作家D.クーンツとJ.シバン脚本、M.スコセッシ、T.クランツ、シバン、クーンツ、M.ニスペル製作。監督も兼任する二スペルは1,000本をこえるCM、ミュージックビデオを撮影のD.パールと作成。
(略)
"Frankenstein" は暗黒恐怖映画。超低予算、超短期スケジュールで製作。(2004年)6月、ニューオーリンズで撮影。


...
The latest iteration of Frankenstein premiered on the USA Cable Network on October 10 as a prelude to Halloween. Dean Koontz, the novelist of many best sellers, and John Shiban scripted the film. The producers include Martin Scorsese, Tony Krantz, Shiban, Koontz and Marcus Nispel, who also directed. Nispel's credits include more than 1,000 television commercials and memorable music videos, many in collaboration with cinematographer Daniel Pearl.
...
Frankenstein is a dark, scary movie, which was crafted on a minimalist budget and demanding schedule. It was produced last June in New Orleans.

Aus The Return of Frankenstein Seen Through the Lens of Daniel Pearl, KODAK



米国放映は2004年10月10日

USA 10 October 2004

Aus Frankenstein(2004)(TV) , Release dates, IMDb



(略) クレッチマン、ケーブルTV製作会社 USA Network の、これも古典のリメイク "Dean Koontz's Frankenstein" にも出演。

Thomas Kretschmann is in negotiations to join the cast of Peter Jackson's update of the 1933 classic "King Kong" for Universal Pictures, sources said, as well as another classic movie redo, "Dean Koontz's Frankenstein" for cable unit USA Network.

Aus Monkey business for Kretschmann: 'Kong' transport, Jun. 24, 2004, The Hollywood Reporter

Donnerstag, 8. April 2004

The Celestine Prophecy 撮影(Wil 役)


Aus The Celestine Prophecy (2006), IMDb



【2004年4月8-16日、フロリダ州セントオーガスチンで撮影。予定どおり無事撮影終了後、オカラ、プエルトリコで引き続き撮影。】

Editor's Note:
On-location shooting was completed in St. Augustine right on schedule on Friday, April 16. All in all, the experience was a positive one for both the production and the community.

...

This month, the cameras are rolling again in the Nation’s Oldest City as principal photography of The Celestine Prophecy got underway in full force. The film adaptation of James Redfield’s bestseller by the same title features an international ensemble cast that includes Matthew Settle, Thomas Kretschmann, Sarah Wayne Callies, Annabeth Gish, Hector Elizondo, Joaquim de Almeida and Jürgen Prochnow, Robyn Cohen and Obba Babatundé. The film is directed by Armand Mastroianni.

The first few days of shooting were at Washington Oaks Gardens State Park followed by several days at a private home outside the city. Shooting inside the city begins on April 8 and continues through April 16 (see schedule and locations below). Upon completion in St. Augustine the production will move to Ocala and later Puerto Rico for additional shooting.

...

Aus The Celestine Prophecy Shooting on Location in St. Augustine, City of St. Augustine: Press Releases, 03.25.04



【セント・オーガスチンでの撮影スケジュールは以下の通り】

The Celestine Prophecy Shooting Schedule

Subject to change
For updated information, call the Department of Public Affairs at 904.825.1004.

The public should expect intermittent traffic interruptions, detours and restricted parking in the vicinity of each location on the day of shooting and should adjust schedules and travel routes accordingly.

***********************

Friday, April 9

Location: Government House
Action: Parking restricted on portions of Cathedral Pl.

Location: Memorial Presbyterian Church
Action: All reserved parking will be on private property.

***********************

Saturday & Sunday, April 10 & 11
No shooting scheduled

***********************

Monday, April 12

Location: Flagler College
Action: Shooting on campus. All reserved parking will be on private property.

Location: Memorial Presbyterian Church
Action: Shooting on church property. All reserved parking is on private property.

***********************

Tuesday, April 13

Location: Government House
Action: St. George St. between King St. and Cathedral Pl. will be closed to traffic all day.
Parking restricted on portions of Cathedral Pl. and King St.

Location: Lightner Building/west side - Granada St.
Action: Parking will be restricted on portions of Granada St. and in portions of the Lightner Lot. Traffic will have restricted use of Granada in the evening.

***********************

Wednesday, April 14

Location: Lightner Building/east side - Cordova St.
Action: Parking restricted on portions of Cordova St. and in the Lightner Lot.
Cordova St. between Bridge St. and King St. closed from 4:00pm - 6:00pm.

Location: Lightner Building/west side - Granada St.
Action: Parking will be restricted on portions of Granada St. and in portions of the Lightner Lot. Traffic will have restricted use of Granada in the evening.

***********************

Thursday, April 15

Location: Aviles St / between King St. and Cadiz St.
Action: Aviles St. between King St. and Cadiz St. closed to vehicular traffic only and parking all day and evening.

Location: Government House
Action: St. George St. between King St. and Cathedral Pl. will be closed to traffic all day.

Location: Indoor set/stage (corner of San Marco & Bay View)
Action: Crew on site for shooting; no outside activity.

***********************

Friday, April 16

Location: Government House
Action: St. George St. between King St. and Cathedral Pl. will be closed to traffic all day.
Parking restricted on portions of Cathedral Pl. and King St.
Expect intermittent traffic interruptions in the vicinity during evening.

Location: Aviles St / between King St. and Cadiz St.
Action: Crew on site to dismantle sets. (Street open by 10:00am)

Location: Indoor set/stage (corner of San Marco & Bay View)
Action: Crew on site for shooting; no outside activity.

Aus The Celestine Prophecy Shooting Schedule, City of St. Augustine: Press Releases, 2004

Donnerstag, 1. April 2004

Shrek 2 吹替(Gestierelte Kater 役)

[ca.]

吹替 トーマス・クレッチマン(長靴を履いた猫)
独公開版 Shrek 2 (über den film > hintergründe > die synchronstimmen)
独公開版 Shrek 3
ともに長靴を履いた猫の吹替は Benno Fürmann 。
ということは、2004 May リリースの Shrek 2 (VG) のドイツ語吹き替え?


Synchronsprecher Thomas Kretschmann (Gestiefelte Kater)
Aufführung Deutsche Erstaufführung: : 01-JUL-04

Aus Shrek 2, filmportal.de

Dienstag, 12. August 2003

Schneeland 撮影(Aron 役)


【撮影は2003年8月12日に始まり、2004年3月5日に終了】


production info
first shooting day 12.08.2003
last shooting day 05.03.2004
locations Schweden
runtime 142

Aus Schneeland, crew united



2003年8月-2004年3月、スウェーデンにて撮影

ハンブルク発 2003年7月14日
(ドイツプレスエージェント): ARD連続シリーズ "Lindenstraße" の父として有名なハンス・ガイセンデルファー(62)が10年ぶりに映画作品を監督。8月からスウェーデンでJ.イェンチ、T.クレッチマン、J.クロル、U.ミューエ、M.シュレーダー出演の "Schneeland" の撮影開始と "Büro Lindenstraße" が報じた。

"Schneeland" は作家のエリザベスが自殺しようとしたところ、広大なラップランドで世間からはみだしたある二人の根源的な愛の軌跡に出会うという物語。軌跡を追う過程でエリザベスは生きる気力を取り戻す。

"Schneeland" の脚本はエリザベス・リネルの同名の小説を元にガイセンデルファーが執筆。監督・プロデュースも兼任。WDR共同プロデュース。撮影は夏編と冬編、2004年3月終了予定。"Schneeland" は1993年の監督・演出作 "Justiz" (原作小説:F.デュレンマット、T.ハインツェ、M.シェル出演)以来の監督作。

Hamburg, den 14.07.2003

(dpa) - Hans W. Geißendörfer (62), der als Vater der ARD-Dauerserie "Lindenstraße" gilt, dreht nach zehn Jahren Pause wieder einen Film. Ab August stehen in Schweden Julia Jentsch, Thomas Kretschmann, Joachim Kròl, Ulrich Mühe und Maria Schrader für den Film "Schneeland" vor der Kamera, teilte das "Büro Lindenstraße" mit.

"Schneeland" erzählt die Geschichte der Schriftstellerin Elisabeth, die ihr Leben beenden will und in den Weiten Lapplands auf die Spuren einer sehr radikalen Liebe zweier außergewöhnlicher Menschen trifft. Im Verlauf dieser abenteuerlichen Begegnung findet Elisabeth in ihr eigenes Leben zurück.

Das Drehbuch zu "Schneeland" nach dem gleichnamigen Roman von Elisabeth Rynell schrieb Geißendörfer, der zugleich Regie führt und den Film auch produziert. Co-Produzent ist der Westdeutsche Rundfunk (WDR). Die Dreharbeiten sind für die Sommer- und Wintermotive in zwei Blöcke aufgeteilt und bis März 2004 veranschlagt. "Schneeland" ist seit 1993 das erste Filmprojekt, bei dem Geißendörfer wieder selbst Regie führt: Damals inszenierte er den Film "Justiz" nach einem Roman von Friedrich Dürrenmatt mit Thomas Heinze und Maximilian Schell.

Aus "Schneeland": Der Vater der "Lindenstraße" dreht einen Film, 14.07.2003, dreharbeiten.de



Pressbook(en)


Presseheft(de)

Der Untergang 撮影(SS-Gruppenführer Hermann Fegelein役)

[Authentie]

2003年8月12日-11月8日、サンクトペテルブルクにて撮影


Dreharbeiten 12.08.2003-08.11.2003: St. Petersburg

Aus Der Untergang, filmportal.de



【ちなみに屋外シーンはサンクトペテルブルクだが、地下壕セットはミュンヘンのスタジオ】

ミュンヘン郊外のBavaria Studiosに地下塹壕をそっくり模したセットが作られた。
(略)
制作者たちは屋外シーン撮影のため、1945年4月のベルリンそっくりに見えるロケ地を探さなければならなかった。『ブルガリア、チェコ、ルーマニア各地のいろいろな場所を見た』とアイヒンガー監督。『サンクトペテルブルクにうってつけの通りを見つけた。戦時中のベルリンそっくりだった。ドイツの建築家が建てた通りで、見るからにドイツ風だった。』

A complete replica of the bunker itself was built on a soundstage at Bavaria Studios outside Munich.
...
For the exterior scenes, the filmmakers had to find locations that looked like Berlin in April 1945. "We went to a number of places, including Bulgaria, the Czech Republic and Rumania," says Eichinger. "But in St. Petersburg we found just the right streets. It's amazing how much it resembles wartime Berlin. Many German architects built there, and it's immediately apparent."


【フェーゲライン役について】

親衛隊士官フェーゲラインを演じたトーマス・クレッチマンいわく、断るには惜しい、興味をそそるプロジェクトであったという。ロマン・ポランスキーの "The Pianist" でナチ役をやったばかりの彼は言う。「こういうタイプの役はさんざんやったので引き受けまいと思っていた。でも脚本を見たら、よくできた精巧な脚本で読みふけってしまった。苦吟する市民という現実と地下壕での狂気の対比が描かれていて。この作品に出演できてうれしいよ。」彼はこの役柄を広範囲に渡り調査した。「フェーゲラインは、エヴァ・ブラウンの妹の夫という立場、ヒトラーの義理の弟という“虎の威”を利用してずる賢く立ち回って昇進してきた。ごろつきもいいところ。そんな奴はごろごろいたけど、その中でも群を抜いた悪者。目にした限りの彼についての記述では、私利私欲でしか動いてない奴。あと、いわば“寵児”で、女性受けはするけど、男性には嫌われるタイプ。」

Thomas Kretschmann, who plays SS Officer Fegelein, found the project too interesting to turn down. Having recently played a Nazi officer in Roman Polanski's The Pianist, he says, "Actually, I had wanted to leave this type of role behind me, since I've already had my fill. But then I read the script, and it was so good, so accurate, that I was just totally wrapped up in it. It sets the madness of the bunker against the reality of the suffering population. I was very glad to be part of it." He researched the role extensively. "As Hitler's brother-in-law -- Fegelein married Eva Braun's sister -- he 'weaseled' his way very cunningly to the top. He was a bastard. Of course, there were many of those, but Fegelein was a really special bastard. From everything that I was able to read about him, he seems to have acted solely out of self-interest. He was also something of a 'golden boy' whom women loved and men hated."

Aus downfall_pressnotes.pdf, ODEON FILMS

Mittwoch, 6. August 2003

Resident Evil: Apocalypse撮影(Major Timothy Cain役)



(略) Constantin Film、Davis Film、Impact Pictures 製作、主にカナダにて撮影。2003年半ばに製作準備にかかり、2003年8月6日-10月23日撮影。


... The film was produced by Constantin Film, Davis Film and Impact Pictures, mostly on location in Canada. The film entered pre-production stages in mid 2003 and began principal photography on August 6, 2003 and ended on October 23, 2003. ...

Aus Resident Evil: Apocalypse - wiki

Donnerstag, 1. Mai 2003

Head in the clouds 撮影(Maj. Franz Bietrich 役)

[ca.]

2003年5月撮影開始


Production start date
05/2003

Aus Head in the Clouds, Film & TV Database, BFI



【撮影はモントリオールなどにて10週間】
(略) 主なパリ屋内シーンはモントリオールのセットで撮影。10週間の撮影中、ロンドン、フランスでもロケ。(略)

... Most of the interiors and the main Parisian locations were recreated in Montreal, but the ten-week production schedule also took the cast and crew to London and France. ...

Aus Head in the Clouds, Filmmakers, About the Production



【2004年9月17日全米公開時の Premiere - Head in the Clouds の子記事によれば、当初主役ギルダ役に予定されていたN.ポートマンが12月、土壇場で降板。代役捜しで撮影開始が2ヶ月延期。タイプは違うが、キャラクターの想定年齢に近いC.セロンに決定。

... The film reportedly nearly collapsed last December when Natalie Portman, who was set to play Gilda, withdrew herself - and her star power - from the project. Portman's rep says the actress left because of creative differences. Duigan says that "maybe she ultimately wasn't confident that the part was for her." Shooting was delayed for two months as the producers scrambled for a replacement. "Charlize is a very different actress," Duigan says, "and closer to the age of the character as I had originally conceived it.”

Aus World War Wow, by Karl Rozemeyer, Premiere.com



Head in the Clouds 主役は当初N.ポートマンだった。プリプロダクションの2週間前に役にふさわしくないと突如降板。C.セロンが主役に。

Natalie Portman. Portman turned down the lead role 2 weeks before pre-production because she didn't feel she was right for the part.
Actor who got the part: Charlize Theron

Aus Who was considered for Head in the Clouds?, notstarring.com

Donnerstag, 17. Oktober 2002

In Enemy Hands 撮影(1st Watch Officer Ludwig Cremer 役)

[Authentie]

2002年10月17日からLAダウニーの Rockwell Defense Plant にて撮影


Dreharbeiten ab 17.10.2002: Rockwell Defense Plant, Downey (Kalifornien), Los Angeles

Aus In Enemy Hands, filmportal.de



【終了は11月末くらいの模様】

「うん。2週間前に撮影が終わったとこ。ウィリアム・H・メイシー、スコット・カーン,ティル・シュヴァイガーと僕が出演。[トニー・ジグリオ]監督が脚本を僕のところに持って来たんだけど、すばらしかった。『U-571』では見せ場がそんなになかったでしょ? あのときできなかったことすべてがこの脚本にはあった。それと、監督いわく『欧州様式の単館系Uボート映画を作りたい』ということだった。アメリカ兵士と国防軍兵士が協力して帰還を目指す物語。戦争なんかくそくらえ。脚本と監督がすごく気に入って、出演した。」

"We just finished that two weeks ago, with William H. Macy, Scott Caan, Til Schweiger, and myself. The director [Tony Giglio] came to me with the script, and it was fantastic. In U-571, I didn't have so many opportunities, you know? Everything I couldn't do then was in this script. Plus, the director said, 'I want to do kind of an art-house U-Boat film, European style. A drama in a U-Boat.' It's about Americans and Germans who stick together, and go home. Fuck the war. I liked the script and the director so much, so that's why I did it."

Aus The Pianist - Interviews, AboutFilm, Dec. 2002

Dienstag, 1. Oktober 2002

第三子誕生

[ca.]
[Authentie]


【「戦場のピアニスト」世界公開の頃第三子誕生だった模様】

(略) ポランスキー監督がカンヌでゴールデンパルムに輝いたとき、彼もそこにいた。今度はオスカーノミネートーー彼自身がノミネートされることは断じてない、その可能性はないと彼は思っているーーを心待ちにしている状態。パリ、そして先週月曜ベルリンでのプレミアを経て今や周囲が何かと騒がしい。そして私生活でもちょっとしたことがあった:ちょうど第三子が生まれたばかり。


...Er war dabei, als Polanski die Goldene Palme in Cannes erhielt. Und jetzt zittert er mit ihm um mögliche Oscar-Nominierungen - wobei er sich selbst ausdrücklich ausnimmt: So weit mag er gar nicht denken. Der Rummel ist jetzt schon groß genug: nach den Premieren in Paris und vergangenen Montag Berlin. Und dann ist da ja noch der persönliche Stress: Gerade ist er zum dritten Mal Vater geworden.

Aus Freischwimmer, 27. 10. 2002, Berliner Morgenpost

Donnerstag, 23. Mai 2002

The Pianist カンヌ映画祭で上映

[Authentie]

【"The Pianist" (邦題:戦場のピアニスト)カンヌ映画祭出品。ロマン・ポランスキー、エイドリアン・ブロディ、トーマス・クレッチマンら出席。2002年5月23日にプレスカンファレンス、フォトコール、インタビュー、上映。ほかにエミリア・フォックス、ジュリア・レイナー、エマニュエル・セニエ(ポランスキー夫人)の姿も。ちなみに "The Pianist" は5月25日、Palme d'Or 受賞。】

Aus Clips, 23/05/2002, Festival de Cannes

Montag, 4. Februar 2002

Immortel (ad vitam) 撮影(Alcide Nikopol役)



2002年2月4日撮影開始


Production start date
04/02/2002

Aus Immortel (ad vitam), Film & TV Database, BFI

Dienstag, 8. Januar 2002

Der Solist - In eigener Sache 撮影(Philip Lanart 役)

[Authentie]

【2001年11月21日ー12月8日、2002年1月8日-21日撮影】

ゾリスト:私事
フィリップ・ラナート(T.クレッチマン)は武器密売人クローン(G.ジョン)の捜査を行っていた。ラナートの捜査を妨害するために、共犯のアンナ・ブルク(K.フリント)とヘルベルト・グロワラ(J.G.クレンプ)は、ラナートのかつての恋人で同僚のザビーネ・フォーゲル[配役表および前作 Kuriertag だとザビーネ・イェーガー。今は人妻ってことか?](N.ミュラー=シュテフェン)を人質に取る。クローンはさらに武器売買を大規模に繰り広げようとしている。時間との戦いが始まる。

配役:(略)
スタッフ:(略)
放映日:2002年4月20日(20:15)
制作費:340万ユーロ 視聴率:11.1 % MA(瞬間最高視聴率?)
放映局:ZDF
製品:テレビ映画(約90分/Super 16mmフィルム)
製作会社:MOOVIE - the art of entertainment
撮影:2002年11月21日-12月1日、2002年1月8日-1月21日


DER SOLIST - IN EIGENER SACHE

Philip Lanart (Thomas Kretschmann) ermittelt gegen den Waffenschmuggler Krohn (Gottfried John). Dessen Komplizin Anna Burck (Katja Flint) und Herbert Glowalla (Jan Gregor Kremp) nehmen Lanarts ehemalige Freundin und Kollegin Sabine Vogel (Nele Müller-Stöfen) als Geisel. Sie wollen verhindern, daß Lanart weiter ermittelt. Den einen großen großen Waffenhandel will Krohn noch abwickeln. Ein Wettlauf mit der Zeit beginnt.

Darsteller:
Philip Lanart: Thomas Kretschmann
Anna Burck: Katja Flint
Volker Hennings: Oliver Nägele
Sabine Jäger: Nele Müller-Stöfen
Herbert Glowalla: Jan Gregor Kremp
Krohn: Gottfried John
Westermann: Christoph Hemrich
u.a.

Stab:
Produzent: Oliver Berben
Regie: Stephan Wagner
Redaktion: Klaus Bassiner / Alexander Ollig
Herstellungsleitung: Jens Christian Susa
Kamera: Axel Henschel
Autor: Holger Karsten Schmidt
Dramaturgie: Andrea Kuhn
Komponist: Georg Kleinebreil
Produktionsleitung: Michal Pokorny
Aufnahmeleitung: Markus Kadl
Ausstattung: Torsten Lau
u.a.

Sendetermin: 20.04.2002 (20:15)

Quoten: 3,4 mio. Zuschauer, 11,1 % MA

Sender: ZDF

Produkt: TV-Movie (90 Minuten / Super 16)

Produktion: MOOVIE - the art of entertainment

Drehzeit: 21. 11. bis 20. 12. 01; 8. 1. bis 21. 1. 2002

Aus Der Solist - In eigener Sache, Projekte, MOOVIE

Dienstag, 9. Oktober 2001

My Father - Rua Aluguem 5555 撮影(Hermann 役)

[ca.]


【2001年10月9日 リオデジャネイロで撮影開始、この後マナウス、ドイツで撮影、全10週間の予定。"Papa Rua Alguem 5555" 製作費は200万ドル。】

チャールトン・ヘストン、ナチ役
撮影情報 2001年10月9日

チャールトン・ヘストン、ハンガリー・ブラジル共同製作、イタリア人のエジディオ・エロニコ監督の映画 "Papa Alguem 5555" に出演。原作はドイツ作家ペーター・シュナイダーの物議をかもした小説。ブラジル北部で逃亡生活を送っていたドイツ戦犯ヨゼフ・メンゲレの手紙や手記を元に創作された小説である。

映画作品は1977年当時を描く。チャールトン・ヘストンがヨゼフ・メンゲレ、ベレムに赴き嫌悪する戦犯である父と対峙する35歳のメンゲレの息子をドイツ人俳優トーマス・クレッチマンが演じ、F.マレイ・エイブラムがユダヤ人弁護士のミンスキーを演じる。

製作費は200万ドル(217万ユーロ相当)。作品タイトルはヨゼフ・メンゲレが最初に出会う通りの名前。エジディオ・エロニコ、ペーター・シュナイダー、アントネッラ・グラッシ脚本。製作は Total Entertainment (ブラジル)、 Focus Film (ハンガリー)、 ローマの Gam Film ゲラルド・パリエイ。

リオデジャネイロで撮影開始、10週間の撮影の予定。ブラジルのマナウス、ドイツで行われる。


Charlton Heston criminel nazi
Tournages, 09 Octobre 2001

Charlton Heston vient de commencer le tournage de "Papa Alguem 5555", un drame d'Egidio Eronico, dans lequel il incarne un criminel de guerre nazi.

Charlton Heston a rejoint le casting de Papa Alguem 5555, un film hongro-brésilien du réalisateur italien Egidio Eronico. Il s'agit de l'adaptation du roman controversé de l'écrivain allemand Peter Schneider. Ce dernier a écrit Papa Alguem 5555 à partir de lettres et du journal intime de Josef Mengele, un criminel de guerre allemand parti en exil au nord du Brésil.

L'action du film se déroule en 1977. Charlton Heston joue le rôle principal, à savoir Josef Mengele. Son fils àgé de 35 ans, interprété par l'acteur allemand Thomas Kretschmann, part à Belem pour le retrouver et le confronter aux abominations qu'il a commises pendant la Seconde Guerre mondiale. F. Murray Abraham fait également partie du casting et incarne Minski, un avocat juif.

Le titre de ce drame, doté d'un budget de 2 millions de dollars (soit environ 2,17 millions d'euros), fait référence au nom de la rue dans laquelle Josef Mengele et son fils se sont rencontrés pour la première fois. Réécrit par Egidio Eronico, Peter Schneider et Antonella Grassi pour le grand écran, Papa Alguem 5555 est produit par Total Entertainment (Brésil), Focus Film (Hongrie) et Gherardo Pagliei via sa société Rome's Gam Film.

Le tournage vient de débuter à Rio de Janeiro, et devrait durer dix semaines. Des scènes devraient également être tournées à Manaus au Brésil et en Allemagne.

G.M. avec Screendaily

Aus Charlton Heston criminel naze, cinema9 neuf



ヘストン、マナウスで撮影開始
(略)
"Rua Alguém 5555"では、ロシア戦線で死んだと聞かされていた父親が実は恐怖のメンゲレだったと知った男を描く。衝撃の発見をしたヘルマン。この名字、この過去とどう折り合ったらいいのか。ヘルマンは父を探し、スラム街に住む父を見つけだす。二人の再会シーンの撮影はこの土曜(2001年11月24日)の予定。

...
"Rua Alguém 5555" conta a história de um homem que descobre que o pai dado como morto no front da Rússia foi na verdade o temível Mengele. Para Hermann, nome do personagem, é uma descoberta devastadora. Como conviver com esse sobrenome, com esse passado? Hermann parte em busca do pai. Encontra-o, ao fim de muita procura, na favela.

A cena desse encontro é a que será gravada neste sábado (27).

Aus 23/11/2001 - Heston inicia filmagens em Manaus, WEBCINE



【共演のトーマス・ハインツェが漢だった話】
「あ、今、男らしい例を思い出した。トーマス・ハインツェと僕は南米で撮影する機会があったんですが、その折、あるトレーラーが坂で横転事故を起こして、地元の村の女性が足を切断。賠償回避のために雇われた弁護士たちが、ある晩、えげつない善後策を話し合っていました。隣のテーブルでそれを耳にしたハインツェが何かの拍子に激怒して、『それなら貴様らの足はいくらなんだ、このすっとこどっこい。1,000ドルでいいのか?』とかましたんです。(略)」

Moment, jetzt fällt mir doch ein Akt der Männlichkeit ein. Thomas Heinze und ich haben bei Dreharbeiten in Südamerika erlebt, wie ein Anhänger einen Hang hinunterrollte und einer Dorfbewohnerin die Beine abtrennte. Um sich vor der Entschädigung zu drücken, wurden Anwälte engagiert, die eines Abends üble Strategien besprachen. Irgendwann pinkelte Heinze neben ihren Tisch und fragte: "Wie viel Geld sind denn eure Beine wert, ihr Arschlöcher? 1 000 Dollar?" ...

Aus "Thomas Kretschmann sucht das letzte Abenteuer", Interview by Esma A. Dil, GQ.com, Nov., 2008

Samstag, 1. September 2001

SuperBabies: Baby Geniuses 2 撮影(Roscoe 役)

[ca.]

Aus SuperBabies: Baby Geniuses 2 (2004) - Full cast and crew, IMDb



【Jean Bobbins 役の Vanessa Angel インタビューによれば、2001年9月11日前後はバンクーバーで "SuperBabies" 撮影が進行中。9.11テロの混乱の最中、主演のおちびさんたちの存在に癒されたというのが印象的な撮影だったそうな。】

Q. What was your most memorable moment while filming Superbabies?

A. Well you know what was actually really funny was that this was shot in 2001, and I don't know why it's taken so long to come out, but we were all together over the September 11th event. So it was strange, we were shooting it in Vancouver and it was very strange because the whole crew and cast were together during that weird time in history so it was a very bonding experience. So I remember that was a very traumatic time for a lot of people and we were all together so we shared a lot of those sort of experiences together and it was just so lovely being around these children, the four main leads, and they had twins play the little kids so they could swap them out when they get too tired. So, it was just lovely being around that kind of young energy because they were mostly about two and a half years old so that's a very sweet age so that was really memorable.

Aus Vanessa Angel interview, Starry Constellation Magazine

Sonntag, 1. April 2001

The Karate Dog 撮影(Gerber 役)

[ca.]

Aus The Karate Dog (2004), IMDb



【2004年7月7日 "I, Robot" LAワールドプレミアでの Ron Lester ("The Karate Dog" Edward Cage 役)インタビューによれば、"Karate Dog" はこの時点の2.5〜3年前(2001年頃)にバンクーバーで撮影。2004年になってやっとこさ公開に「え〜っ、今頃?!」だそうです。】

...
Q: I heard you’ve got “Karate Dog” coming out soon.

Ron Lester: I have a movie coming out called “Karate Dog” with Jon Voight, and I play his son. But the funny thing is, we shot it almost 2 1/2 - 3 years ago. I did it when I was doing “Not Another Teen Movie” and “Popular.” We were up in Vancouver filming it and I was playing his son. It was me and Jaime Pressly. We’re like, “Oh my God, dude, the movie is just now coming out?!" ...

Aus Interview with Ron Lester from Not Another Teen Movie, About.com



【"Karate Dog" のワーキングタイトルは "Unleashed" 。武術指導 Stenzel 先生のサイトによれば、2001年4月にブリティッシュ・コロンビア州バンクーバーでの "Unleashed" 撮影でJ.ヴォイトを指導。】

...
Veteran Actor Jon Voight poses with Master Stenzel after their scenes in the new motion picture "Unleashed" in Vancouver B.C. April 2001
...

Aus Stenzel's World Champion TaeKwonDo/Hapkido Institute.

Montag, 12. März 2001

Blade 2 撮影(Damaskinos 役)

[ca.]


2001年3月12日撮影開始


Production start date
12/03/2001

Aus Blade II, Film & TV Database, BFI



【ギレルモ・デル・トロ監督インタビューによればBlade 2 撮影は2001年1月以降、撮影日数115日】

4週間 "Devil's Backbone" を撮影[並行して編集]した後いったん凍結。(2000年)9〜12月に "Devil's Backbone" の仕上げをしながら "Blade 2" の製作準備をして、(2001年)1月にプラハに行って、 "Blade 2" の撮影。

I did "Devil’s Backbone". Four weeks after the shoot, I locked picture [after editing the film while shooting it], post-produced it from September to December while pre-producing "Blade 2", and in January I moved to Prague and shot Blade 2.

Aus Featuring Guillermo Del Toro, GADFLY online, Apr. 15, 2002



"Cronos" の撮影日数は40日、 "Devil’s Backbone" は50日、 "Mimic" は70日。この作品("Blade 2")は115日だった。

"Cronos" was 40 days of shooting, "Devil’s Backbone" was 50. "Mimic" was 70. This movie was 115.

Aus DIRECTING BLADE 2, Vampires & Slayers online



【ご本人談では、ひたすらメイクが大変だったそうな】

「(メイクの過程は)あれは悲惨だった。メイクに7時間くらいかかるんだよ。メイク終えただけで、もうへろへろ、帰りたくなっちゃう。それからさらに6〜7時間演技だもんね。悲惨。あれはもうやりたくない。顔に特殊メイクされるのはちょっとわくわくしたりもするんだけど。その下じゃ痛いし、[それだけではなく]メイクの下で大汗かいてかぶれてかゆいし——それを除けば演技するのは楽しいんだけど。何やってもやりすぎにならないから、やりたい放題。思いのままにはじけても恥ずかしいということがない。あのキャラクターは何をやっても許される。舞台のときみたいだ。バカみたいに大げさにわめいてぐるぐる回って動き回っても許されちゃう。まったく違う理屈だからやってて楽しい。楽しいのは確かなんだけど、苦痛を考えるとね…もうやりたくない。」

"Well, the process was horrible, because it was about seven hours of make-up. After walking out of make-up, you're already done. You're exhausted; you want to go home. Then you go on for another six or seven hours acting. That's horrible. I never want to do that again. It's like masochism, to put this shit on your face. But, underneath, [aside from] the pain, and the sweating underneath, and the burning everywhere, and itching--except that, the acting is fantastic. You can do whatever you want, because it's not too much. You can allow yourself to do whatever you want, you're not ashamed. For the character, everything is possible. It reminded me of theater. You can scream and spin around and move around like an idiot, exaggerating, and it's right. There are totally different laws, and it's fun for that. It's absolutely fun. But the pain… not again."

Aus The Pianist - Interviews, AboutFilm, Dec. 2002



ドイツ人役ばかりではないと彼は強調する。最近では、ウェズリー・スナイプス主演のホラーフィルムの "Blade 2"(邦題:ブレイド2)に出演している。ヴァンパイア役で。メーキャップに毎日7時間かかるとも知らずに引き受けたのだが。「あの役は一生のうちに一度やればたくさん、もういい。」

Mit Nachdruck betont er, dass er nicht nur auf den Deutschen geeicht ist. Schließlich hat er auch in dem Horrorfilm "Blade 2" mitgespielt. Neben Wesley Snipes. Als Vampir. Allerdings ist er da gar nicht zu erkennen und musste, wie er einräumt, täglich sieben Stunden in der Maske sitzen: "Das macht man einmal im Leben und nicht wieder."

Aus Freischwimmer, 27. 10. 2002, Berliner Morgenpost




これぞマズヒズム↓

Mittwoch, 21. Februar 2001

The Pianist 撮影(Capt. Wilm Hosenfeld 役)

[Authentie]

2001年2月19日、 The Pianist 撮影開始。厳寒の Jüterbog (旧東独)にてワルシャワ廃墟シーン、シュピルマンが塀をよじのぼるシーンから撮影。廃墟は、解体予定の元ソ連軍兵舎を譲り受けてセットデザイナー Starski らがこしらえたもの。
2日後 Potsdam に移動、ドイツ軍が接収したワルシャワの屋敷シーン、シュピルマンとホーゼンフェルトのシーン撮影。夜間の遭遇シーン撮影で感動の涙をぐっとこらえるクルー。
降雪があったので急遽 Jüterbog に移動、ドイツ軍の外套を着込んだシュピルマンが積雪の廃墟に出てくるシーンを2月24、25日に撮影。


...
After a long search, an abandoned former Soviet army barracks, now destined for demolition, is located in Jüterbog. Starski and his team create a nightmarish moonscape of a destroyed city with only a few bent lampposts standing. It is here, in better cold and with howling winds, that filming of THE PIANIST commences on February 19th, 2001, with scenes of Szpilman climbing over a wall into the deserted city.

February 2001

Supported by trucks, generators, cherry-picker cranes, wardrobe and production trailers, large heated tents, and catering facilities, all lined up with military precision - a 100 strong international crew works smoothly together. They are motivated by the subject matter and the opportunity to work with Roman.

After two days of filming, the unit moves to a cramped old villa on a quiet residential street in Potsdam. It has been dressed to portray a once-elegant, now abandoned Warsaw home which has become the interim German army field headquarters where Szpilman fatefully encounters Captain Hosenfeld. A famous Polish pianist, Janusz Olejniczak, will record Chopin's Ballad 'No. 1 in G Minor, Opus 23' for this moving scene. As the sequence shoots late into the night, the women in the crew and some of the men try to conceal their tears.

It begins snowing, and the production schedule changes so that the unit returns to Jüterbog to film the sequence of the film where in Szpilman, wearing a German officer's coat, emerges into a winter landscape of snow-covered ruins. If not for this providential "act of God" sudden snowfall, the costly alternative would have been to call in the artificial snow-makers. But the director has taken a chance and ordered the production to "hold the snow." His proverbial luck has held once more, and the sequence is shot as scheduled on February 24th and 25th.
...

Aus Production Diary by Co-Producer Gene Gutowski, Production Notes, ABOUT THE FILM, The Pianist



「この作品の撮影で自分が関わった期間は長くない。2週間だけ。大変だったよ、といっても僕のことではなくて、エイドリアンにとって。実際この(シュピルマンとホーゼンフェルト遭遇の)シーンからとりはじめたわけだから。」

"I didn't work long on the film. Just two weeks. The difficult thing, not for me, but for Adrien was that, for practical reasons, we started shooting the film with these scenes."


「(略) 撮影が始まって、最初のショット撮影前に僕の背後に来て彼が言うには、『キャスティングのときとまったく同じようにやりたまえ。』『あれ演技してなかったんですけど』と言ったら、『それでいいのだ』だって。監督は、演技しないこと、リアルであることにとにかくこだわっていた。作品を観ればわかるよ。この作品の力強さは、観ていて役者が演じているとは感じさせないところだと思う。」

... When we started shooting, he comes up behind me, first shot we do, and he says, "You do exactly what you did in casting." I said, "But I didn't act." He said, "Exactly." He was very obsessed with not acting, and being real. You can see it in the film. I think the big power of the film is that you don't have the feeling you're watching actors acting.

Aus The Pianist - Interviews, AboutFilm, Dec. 2002



「(略)文句なしの現場といったら、ポランスキー監督とのときみたいな現場だな。しょっぱなから2、3回本番やって、監督がやりたいと思っていることにばっちり合うように、これだ、という演技表現になるように試すという。監督のバリエーション選択の幅が広がるように、テイクごとに演技を変えてみたりして。」

ーまさにあのシーン、『戦場のピアニスト』ドイツ将校役の君は、ナチの手を逃れてきたエイドリアン・ブロディがその将校の前でピアノを演奏するシーンで、静謐で思慮深い雰囲気に満ち満ちているよね。『戦場のピアニスト』でポランスキー監督はベストテイクを選んで使ったと思う?
「ポランスキー監督はベストバージョンを選んだと僕は思ってる。最初のテイクはロマンの意向通りあの通りに演じて、それからもう一パターンやったんだ。彼はあのシーンに思い入れがあって、撮影を始めるときにも『このシーンを制覇すればおのずと素晴らしい作品になる』と言ってたくらいだし。」

ー当時、どうやってこの役を授かったの?
「出演希望者はキャスティングテープを撮ったんだ。写真だと役者本人とたいてい違って見えるから、という理由で彼は事前に役者に会わないし写真も見ないということだったし。そのテープ撮りでは、『こんちわ、トーマス・クレッチマンです。』と言って、それから指示された会話部分を読み上げただけ。どうしようもないシロモノだったんだけど、彼の基準では非常に素晴らしい出来のキャスティングテープだったんだ。後で彼は僕に、ほかの役者を笑い者にしてくれるわと言って、いくつかキャスティングテープを再生しては「ほら、ここから演技しだしてるぞ」とツッコミ入れてたよ。彼は作った演技というものを目の敵にしてるんだ。カンヌでは『ゴールデンパルム』賞をとったよね。あのときのプレスカンファレンスでロマンは僕のことを、あたかも電話帳を読み上げているかのように脚本を読み上げた男呼ばわりしてたけど、あれは褒め言葉だったんだ。」

Kretschmann: ... Sprich, das Optimum ist so wie bei Polanski, dass man erstmal ein paar Takes macht und versucht, genau das zu nageln, was der Regisseur haben will, um es dann in etwas Eigenes umzusetzen. Ich spiele auch Takes nie gleich, damit der Regisseur eine große Auswahl an Variationsmöglichkeiten hat.

MaHa: Gerade in den Szenen wo dir im “Pianisten” als deutschem Offizier, dem der vor den Nazis flüchtende Adrian Brody auf dem Klavier vorspielt, strahlst du eine große Ruhe und Nachdenklichkeit aus. Hat Polanski in “Der Pianist” deiner Meinung nach die besten Takes ausgewählt?

Kretschmann: Davon gehe ich aus, das Polanski die beste Version ausgewählt hat. Ich habe die ersten Takes so gespielt, wie Roman es haben wollte und habe ihm dann eine Option geliefert. Das war das Tolle bei ihm, das damit die Arbeit erst richtig anfing, indem er sagte: “Das nimm mal weg und hier kommt noch etwas drauf.”

MaHa: Wie hast du damals diese Rolle bekommen?

Kretschmann: Wir haben Castingtapes gemacht, denn er wollte im Vorfeld keine Schauspieler treffen und auch keine Fotos sehen, weil er meint, das Schauspieler immer anders aussehen, als auf den Fotos. Ich habe auf diesem Tape einfach nur gesagt: “Hallo, ich bin Thomas Kretschmann” und dann die geforderten Dialoge vorgelesen. An sich ein Alptraum, aber er fand es ein ganz geniales Castingtape. Später erzählte er mir, das er sich über die anderen Schauspieler lustig gemacht hätte, indem er auf bestimmte Tapes verwies und sagte: “Jetzt fangen sie an zu spielen”. Das hasst nämlich er wie die Pest. In Cannès wo der Film die “Goldene Palme” gewann, erzählte Roman in der Pressekonferenz, dass ich das Drehbuch wie ein Telefonbuch vorgelesen hätte. Das meinte er als Kompliment.

Aus "Ich habe einen längeren Atem, als jeder andere", 15.02.2006 Interview by Marc Hairapetian



最新作が、またもやナチ時代の兵士役。金曜から当地(ドイツ)で公開のロマン・ポランスキーの "Der Pianist"(邦題:戦場のピアニスト)である。しかし、ここでは月並みな悪役ではない。善玉、国防軍将校ヴィルム・ホーゼンフェルト役である。見つかれば確実に殺されるユダヤ人ピアニストのウワディスワフ・シュピルマンをワルシャワで救った男。作品の後半になって登場し、8分半しかその姿を見せないにもかかわらず、出演者2番目のクレジット。ということは、出演シーンは重要なシーン。クレッチマンにとって、これまでで最も重要な出演作ということだ。

彼は幼少期からポランスキー監督作のファンであったため、出演を決めた。巨匠自身のゲットー経験を注ぎ込んだ私的な作品であることも決め手となった。だから、この役者にとってこの撮影は望外の仕事であった:「撮影前から完璧な完成像がポランスキー監督の頭の中にはあった。だから彼が表現したいことが何かを理解した上で、彼の考えたことに決してよけいなことを混ぜ入れないようにしていた。」シーンをどのように演じるべきか、彼がポランスキー監督に聞いたところ、すこぶる大雑把な答えが返ってきた:「キャスティングのときみたいにやってくれ」−「でもあれ、演技してなかったんですけど」と食い下がるクレッチマン。「脚本読み上げただけなんですけど」−「それでいいんだ」とのお答え。「演技すんな。」これが監督の最重要演技指導事項であった。

"Der Pianist" は歴史的教訓でもあると、この役者は言う:「学校で上映されてもいいくらいだ。」後世に残るような作品に出られたことをクレッチマンは誇りにしている。(略)

Jetzt spielt er wieder einen Soldaten in der Nazi-Zeit. In Roman Polanskis "Der Pianist", der seit Donnerstag in unseren Kinos läuft. Aber hier bedient er eben nicht das übliche Klischee. Hier ist er ein Guter: der Wehrmachtsoffizier Wilm Hosenfeld, der den untergetauchten jüdischen Pianisten Wladyslaw Szpilman in Warschau vor dem sicheren Tod rettet. Er ist in dem Zweieinhalbstünder nur achteinhalb Minuten zu sehen, aber sein Name wird im Vorspann gleich an zweiter Stelle genannt. Denn seine Szenen sind die Schlüsselszenen. Und deshalb ist es für Kretschmann sein bislang wichtigster Film.

Schon weil er mit Polanski gearbeitet hat, dessen Filme er seit seiner Kindheit bewundert. Und weil er weiß, dass dies der persönlichste Film ist, den der große Regisseur je gemacht hat und in den er seine eigenen Ghetto-Erfahrungen mit einfließen ließ. Für den Schauspieler waren die Dreharbeiten deswegen überraschend einfach: "Polanski hatte bereits den ganzen Film vor Drehbeginn im Kopf. Und da ich wusste, was er ihm persönlich bedeutete, wollte ich mich keineswegs mit irgendwelchen Vorschlägen einmischen." Als er Polanski fragte, wie er eine Szene spielen sollte, antwortete dieser ganz lax: "Verhalte dich einfach so wie beim Casting." - "Aber da hab ich doch gar nicht gespielt", protestierte Kretschmann, "da hab ich doch nur das Drehbuch vorgelesen." - "Genau", entgegnete er. "Spiel nicht." Das war seine wichtigste Drehanweisung.

Für den Schauspieler ist "Der Pianist" wie eine Geschichtsstunde: "Er müsste in Schulen gezeigt werden." Kretschmann ist stolz, mitgewirkt zu haben, weil dieser Film bleiben wird. ...

Aus Freischwimmer, 27. 10. 2002, Berliner Morgenpost



(略)2002年にはロマン・ポランスキー監督作「戦場のピアニスト」に出演。作品の三分の二ほどが経過したところでの登場ではあるが、ヴィルム・ホーゼンフェルト大佐役の彼は傑出した出演シーンをものにした。屋根裏部屋に身を隠すユダヤ人ピアニストのウワディスラフ・シュピルマンを違法は承知の上で見逃してやり、パンを与え、シュピルマンのピアノ演奏に聞き入り、内心絶望しているであろうにそれでも取り乱したりしない男を演じている。「これこそやりたい役だ」と感じた、とクレッチマンは言う。

... 2002 drehte er mit Roman Polanski "Der Pianist". Obwohl er erst im letzten Drittel des Films in Erscheinung trat, gelang ihm als Kommandant Wilm Hosenfeld ein herausragender Auftritt: wie er, der zu den Tätern gehört, den jüdischen Pianisten Wladyslaw Szpilman auf seinem Dachboden duldet, ihm Brot reicht, still seiner Klaviermusik lauscht, innerlich verzweifelt und doch Haltung bewahrend. Kretschmann sagt, da habe er gemerkt, "dass ich was kann".

Aus "Das Monster in mir" (6/6), by Henning Kober, KULTUR 04.Januar 2008, VANITY FAIR