Samstag, 1. November 2008

»役者ですから

[Authentie]
−公人として社会的なテーマに取り組んだりなさいます?
「いいえ。役者ですから。そもそも、ここで座って僕が話すことにこうやってあなたが関心を示していることがお門違いなんじゃありませんか?2つや3つの映画でそう演じたからといって、健全な世界展望を持っているというわけでもないし。」


GQ
Setzen Sie sich öffentlich mit sozialen Themen auseinander?

TK
Nein. Ich bin Schauspieler. Dass wir hier sitzen und Sie sich dafür interessieren, was ich zu sagen habe, ist doch eigentlich absurd, oder? In ein paar Filmen gespielt zu haben, ist kein Nachweis für einen gesunden Blick auf die Welt.

Aus "Thomas Kretschmann sucht das letzte Abenteuer", Interview by Esma A. Dil, GQ.com, Nov., 2008

Mittwoch, 1. Oktober 2008

The truth about men (aka. Separation City) 撮影(Klaus 役)

[ca.]
[Authentie]


【製作・配給会社のサイトのスティル写真】

Aus The Truth About Men - K5 Film



【ウェリントンで10月撮影開始、ベルリンでも撮影予定】

Filming of a bitter-sweet romantic comedy began in Wellington in October with investment from the NZFC and NZ On Air. Titled The Truth About Men, the feature has been written by political cartoonist and playwright Tom Scott, who is producing the film with Angela Littlejohn and Mark Overett.

The feature is the third to be directed by Australian-based New Zealander Paul Middleditch who has won an international reputation for his commercials. Danielle Cormack is the leading New Zealander in the cast. She plays Pam, the wife of the disillusioned and clumsy Simon, played by Australian Joel Edgerton. British actress Rhona Mitra is the musician who tempts him, and German Thomas Kretschmann (who was in the cast of King Kong) is the musician’s cheating husband. Other New Zealanders in the cast include Jodie Rimmer and Kate Harcourt.

Mike Horton will edit the film, which has Ian Aitken (Sione’s Wedding) as production designer and Steve Arnold (who shot Middleditch’s first two features) as director of photography. The feature will also be shooting in Berlin and is scheduled for release in late 2009. Hoyts will be the distributor in Australia and New Zealand, and the film has been pre-sold to the Netherlands, Belgium and Indonesia.

A co-production between New Holland Pictures (NZ) and Direct Hit Productions, The Truth About Men will be sold by K5 International.

Aus ROMANTIC COMEDY FILMING IN WELLINGTON AND BERLIN, FEATURE FILM NEWS, NZ Film News October 2008, New Zealand Film Commision




【激しくネタばれなあらすじ。最終的にタイトルは Separation City に。主人公が浮気しそうになる相手(オランダ人チェロ奏者)の別れた旦那(やはりオランダ人)役らしい】

When they exchanged wedding vows they wrote themselves, adultery is the one thing Simon and Pam swore would never happen to them. In a world where failed and troubled relationships seemed to be the norm, by some miracle Simon had scored the smartest, hottest creature on the planet, and she hadn’t done badly either. They would never need or long for anyone else ever again.

That was before the kids arrived.

Pam’s nipples are cracked from breast-feeding. She feels dull and unattractive and is self-conscious about her body. For all intents and purposes libido might well be the capital of Portugal. Being a wife and mother while attending university part time leaves her constantly distracted and exhausted.

She accepts that Simon has physical needs and dutifully allows them to be met - provided he is quick. Simon becomes so efficient in this respect he fears he is turning into an accomplished premature ejaculator. Lately the prospect of exploring another woman’s body, one who wouldn’t mind losing a few pages if she read during sex, festers with intent at the edge of his every waking thought, but who?

Thanks to Pam’s training there are so many women he could disappoint. Like Kati, the beautiful Dutch woman who plays cello for the New Zealand Symphony Orchestra.

Simon's deep-seated sexual performance anxiety is something he could raise at the men’s group his friend, the hapless intense Keith, wants to set up to examine gender equity issues, share feelings, and ask what it means to be male in the second Millennium. When Simon’s best mate, the cheerful, witty Harry, who refuses to take anything seriously, says the men’s group could be good for laugh, Simon agrees to attend.

Harry and Simon worked together as journalists in the Parliamentary Press Gallery, until Simon moved upstairs to become press secretary to Cabinet Minister and cheerful drunk, Archie Boyle.

Harry met Keith when their wives had adjoining beds in the maternity hospital.

At dinner one night Simon notices the recently separated utterly gorgeous Kati noticing him for the first time, and his heads swims with guilt and lust.

Kati’s separated husband, Klaus, also Dutch, joins the men’s group and is disarmingly frank about how badly he cheated on her, which only further persuades Simon that this precious fragile flower who smiles at him secretly from across the room needs protecting and comforting.

The beautiful confident Kati, who is constantly hit on by men, finds Simon’s clumsy chivalry curiously endearing. After a lot of shadow boxing they declare their feelings for each other and are both frightened by the intensity of their passion. Kati, realizing things have gone too far, wants to pull the plug. Simon argues you can’t end an affair that hasn’t been consummated. Consummation is attempted and is all over in a nanosecond.

The wretched Simon pleads for a second chance. When Kati mentions she is taking the children to Holland to see their grandmother, Simon has an idea. He will be in Amsterdam at the same time with Boyle, who is giving the keynote speech at conference on Global Warming. They can re-consummate the bungled consummation then.

At the men’s group, other husbands warn Klaus about allowing his estranged wife to take his children back to Holland, and Simon has to argue eloquently on the need for trust if relationships are ever to work.

When Boyle suggest Simon bring Pam to Amsterdam as a treat, Simon fobs him off, so Boyle goes behind his back to get Pam to the Dutch capital as surprise.

It’s a surprise all right. Simon is about to make love to Kati, when Pam, a bell hop with the champagne Simon has ordered, and the distraught Harry who has twigged to what is happening, gather outside his luxury suite.

It’s here where Simon’s genes controlling infidelity, and the male biological imperative to scatter seed far and wide, start to rapidly unravel…



Writer: Tom Scott

Director: Paul Middleditch

Producer: Mark Overett

NZ Producer: Barrie Osbourne

Status: Announced

Budget: $NZ 5.9m

Sales/Distro: Hoyts, Fu Works

Finance: New Zealand Film Fund, TVNZ, NZ on Air

Production: July 2008

New Holland Pictures/Direct Hit Co-production

Aus Separation City, New Holland Pictures



【12月段階ではもう撮影終わってポストプロダクション中】

The Vintner’s Luck, Under the Mountain, The Strength of Water, The Topp Twins and The Truth About Men are currently all in various stages of post-production.

Aus FEATURE FILM NEWS IN BRIEF..., NZ Film News December 2008, New Zealand Film Commision

Mittwoch, 3. September 2008

Romy Schneider (aka. Romy) 撮影(Harry Meyen 役)

[Authentie]


「ロミー・シュナイダー」
トーマス・クレッチマン
撮影開始

(2008年)9月3日、女優ロミ—・シュナイダーの多彩な生涯を描いたTV映画の撮影開始。トーマス・クレッチマンはジェシカ・シュヴァルツと共演、ロミーの最初の夫ハリー・マイエン役。出演者は:舞台女優のマレサ・ヘルビガー、ハインツ・ヘニッヒ、フランスの俳優ギョーム・デローム。パリ近郊、コートダジュール、バイエルン、ベルリンで撮影。



Romy Schneider
Thomas Kretschmann
Drehbeginn

Am 03. September beginnen die Dreharbeiten zu dem Fernsehfilm über das schillernde Leben der Schauspielerin Romy Schneider. Thomas Kretschmann spielt an der Seite von Jessica Schwarz ihren ersten Ehemann Harry Meyen. Ebenfalls mit von der Partie sind: die Burgschauspielerin Maresa Hörbiger, Heinz Hoenig und der französische Schauspieler Guillaume Delorme. Gedreht wird neben Paris, an der Côte d'Azur, in Bayern und Berlin.

Aus NEWS, Artist Network (リンク切れ)



【監督は Torsten C. Fischer、撮影は9月3日から10月31日の予定】

Romy (2008)

Sparte TV-Film

Regie Torsten C. Fischer
Drehbuch Benedikt Röskau
Ausführende Produktion Phoebus-Film GmbH & ...

Hauptdaten
Auftragssender SWR
Produktionsland Deutschland
Genre Biografie

Status in Vorbereitung
Drehbeginn 03.09.2008
Drehende 31.10.2008

Aus Romy, crew-united.com

Montag, 1. September 2008

»なんといってもうちの子たちが心配で

[Authentie]
−あなたは命の危険を冒して東ドイツから亡命したり、つてのないアメリカで一から始めたりなさってます。カニバリスト役を演じたり、キング・コングと闘ったりもしています。トーマス・クレッチマンに恐いものはありますか?
「なんといってもうちの子どもたちのことですね。なにかあったらどうしようと心配で心配で。小さい頃自分でしでかしてましたけど、木から飛び下りたりやしないかとか、ガレージの屋根から飛び下りやしないかとか——お付き合いのこととかまだ全然話してないし!あと、プールに落ちたらどうしようとか…」
−なぜ?元強化選手たるあなたが泳ぎをしっかり教えたのでは?
「ええ、歩けるようになってすぐに。心配の種は、プールでおぼれやしないかと——LAでの幼児死亡原因のトップはプールでの溺死なんです。それが最大の心配。」


Playboy: Sie sind unter Lebensgefahr aus der DDR geflohen, Sie haben auf einem fremden Kontinent ganz von vorn angefangen. Sie haben einen Kannibalen gespielt und gegen King Kong gekämpft. Gibt es irgendetwas, vor dem Thomas Kretschmann Angst hat?

Kretschmann: Erst meine Kinder haben mich das Fürchten gelehrt. Da gibt es so unglaublich viel, was denen passieren kann. Wenn ich mir überlege, welchen Blödsinn ich selbst gemacht habe, von welchen Bäumen ich schon runtergeflogen bin und von welchen Garagendächern - vom Verkehr reden wir jetzt noch gar nicht! Oder vom Swimmingpool . . .

Playboy: Warum? Sie haben Ihren Kindern als Ex-Leistungssportler doch sicher das Schwimmen beigebracht.

Kretschmann: Ja, gleich nachdem sie laufen konnten. Aus meiner Panik heraus, dass sie in einem Pool ertrinken könnten - das ist die häufigste Todesursache für Kinder in Los Angeles. Und es ist meine größte Angst.

Aus “Wir saßen auf dem elektrischen Stuhl”, Interview by Mareike Ludwig, Playboy Sep, 2008

»高いところモノはちょっと…

[Authentie]
−『ウォンテッド』のアクションシーンはご自分でなさってますね。刺激を求めるたちなんですか?
「水もの、スピードものアクションにはそそられますね。ただ、高いところものだけはちょっと。飛行機から飛び降りるなんてのは絶対自分じゃやらない。」


JOLIE
Die Stunts in „Wanted“ haben Sie selbst gedreht. Sind Sie ein Adrenalin-Junkie?
TK
Alles, was mit Wasser und Geschwindigkeit zu tun hat, reizt mich. Mulmig wird’s mir nur in der Höhe. Freiwillig aus einem Flugzeug zu springen wäre nicht so mein Ding.

Aus "Wie viel Killerinstinkt braucht man in Hollywood, Herr Kretschmann?" by Silke Bender, JOLIE, Sep. 2008

»ハリウッドで生き永らえるには

[Authentie]
−(略)ハリウッドで生き永らえるには、どの程度“殺人本能[相手を殺してでも勝つという意気込み]”が要求されます?
「結構要りますよ。オスカーに値する役者はぞろぞろいます。理由はいろいろあるけれど、首尾よくとりあってもらえるのはそのうちのごく一部。考えるに、闘争本能と殺人本能がほどよく混ざってることが重要ですね。認知してもらうまで、粘り強く、質の高さも維持しなければならない一方で、ここぞというときに勝負に出る必要もある。例えば、『戦場のピアニスト』の撮影のとき、あの作品はオスカー受賞するだろうという予感があったんです。たった7日間の撮影だったけど、これは一世一代の勝負どころだと心得ていました。」


JOLIE
... Wie viel „Killerinstinkt“ braucht man, um in Hollywood zu überleben?
TK
Eine Menge: Es gibt genügend Schauspieler, die das Potenzial haben, einen Oscar zu bekommen. Von den wenigsten wird man aber etwas hören, weil es aus den verschiedensten Gründen nicht geklappt hat. Meiner Meinung nach ist eine gute Mischung aus Kämpfer- und Killerinstinkt wichtig. Zum einen braucht man Ausdauer und muss kontinuierlich Qualität abliefern – bis man bemerkt wird. Zum anderen muss man wissen, wann es um die Wurst geht. Zum Beispiel bei dem Film "Der Pianist“: Ich hab geahnt, dass er Oscar-Potenzial hat. Ich hatte zwar nur sieben Drehtage, aber ich wusste: Es sind die wichtigsten meines Lebens.

Aus "Wie viel Killerinstinkt braucht man in Hollywood, Herr Kretschmann?" by Silke Bender, JOLIE, Sep. 2008

Sonntag, 1. Juni 2008

The Filthy War 降板(Eduardo Flores 役)

[ca.]


【2006年9月からハンガリー、クロアチアにて"The Filthy War" 撮影の見通しだったが、制作に難航してるとみえて2008年6月現在脚本練り直し中。制作会社サイトにかつて出演者としてあったクレッチマンの名は現在なし】


The Filthy War
Mozgofilms, Inc./Mozgofilms Europa, S.L., P.O. Box 602, New York, NY 10101-0602, Fax: 212-447-0068
Genre: Action/Adventure
Shooting: Hungary, Croatia
Commenced: September 18, 2006
Cast: Vinnie Jones, Thomas Kretschmann, Nils Allen Stewart, Michael Klesic, Josip Kuchan, Lars Rudolph, Vinny Capone, Ed Cray, Michael Fischetti
Producers: Laszlo Hege, Christopher Atkins, Endre Sik
Director: Laszlo Hege
Screenplay: Laszlo Hege Mako; Publ., Bob D’Aprile

Aus Independent Films in Production Part 1, Summer, Films and Books Magazine



Aus The latest news on THE FILTHY WAR, Mozgo Films



Aus Mozgofilms (web archive as of Jan. 2007)

Samstag, 19. April 2008

Hellboy II 吹替降板(Johann Kraus 役)

[Authentie]
【Hellboy II の ヨハン・クラウス(肉体がなくエクトプラズムのみなので特殊な気密服で身を固めている御仁)の声をトーマス・クレッチマンがあてる予定だったが、ギレルモ・デル・トロ監督の説明によれば技術的な問題で降板、セス・マクファーレン(アニメ「ファミリー・ガイ」製作監督&吹替)に変更していたということが判明】

セスはドイツ語にも堪能—ケルンに留学してたし—、それに、声をあててたステューウィやブライアンを聞いていればわかるように、非常に知的な声。トーマス吹替で問題になったのは、彼の声—彼が悪いわけじゃないよ—がヨハンのガス・維持装置の音声効果とまったく同じ音域帯で、どう演技や演出を変えてみても音声が相殺されてしまうことだった。僕の一存でセスに決めた。あのすごい多芸多才ぶりは満点としか。活気あるキャラクターに仕上げてくれたよ。ピーター役と同じことをやってるわけじゃなくて—彼は今までに出会った声優の中でも最も多芸多才な天才だよ、僕が思いもよらなかったヨハン像だった。彼の当意即妙な芸人魂には恐れ入るばかりだ。作品を見てもらえれば、みんな異存はないと思う。

彼は完璧だと思う。

では

GDT

(略)

注:スチューウィ、ブライアン、ピーターはアニメ「ファミリー・ガイ」でマクファーレンが声をあてているキャラ。それぞれ、なぜかクイーンズイングリッシュをしゃべる天才赤ん坊、大学出の天才犬、主人公のおっさん。「ファミリー・ガイ」は大雑把に言えば、「シンプソンズ」系のブラックな風刺コメディアニメ。


Seth also speaks fluent German- he studied in Cologne and -if you heard him voice Stewie and Brian- has a wonderfully educated voice. The problem with tha casting of Thomas was that his voice -through no fault of his own- was in the EXACT range as the gas / mechanical sound FX of Johann and came out monotone no matter what performance and direction we tried. Seth is my decision. 100% as I find his versatility amazing. He brings life and excitment to the character. He's not doing Peter- this guy is one of the most talented and versatile voice actor I've ever met and his Johann made a massive difference in my heart. I thank heavens for his availability and showmasnhip. If we could only be judged by what we've done no one would wonder out of his/her range and expand.

He's perfect for me.

Best

GDT
...

Aus Hellboy II > HB II Discussion > Johann voice re-cast

Freitag, 4. April 2008

Der Seewolf 撮影(Wolf Larsen 役)

【バハマでの撮影の様子はこちら(ちょこっと流血注意)。「自分は元祖 Der Seewolf ('71)を観てた、木に秘密基地作って遊んでた世代だけど、今時の子どもはDS世代だから」という発言を聞くと、やっぱそこそこトシだよなと思える】

Aus Streaming Video - Behind the scenes of the German Production, Der Seewolf, The Bahamas Weekly News Team, May 20, 2008



「(略)"Seewolf" の企画は懐かしくて引き受けました。僕の最初のテレビ番組の記憶といったら、ライムンド・ハルムシュトルフ主演の'70年代バージョンですから。リメイクで彼がやった役をやります。僕は昔から放浪癖があったし。望郷の念はありません。家に飛んで帰るのは子どもたちがいるから。とにかく、当時東のスポーツ学校のテレビホールで食い入るように観て以来、元祖映像バージョンは忘れられません。」

... Das „Seewolf“-Projekt habe ich aus Nostalgie gemacht, weil die Inszenierung der 70er-Jahre mit Raimund Harmstorf meine früheste Erinnerung an das Medium ist, in dem ich mich heute bewege. Ich hatte immer Fernweh, Heimatgefühle kenne ich kaum. Zu Hause ist bei meinen Kindern. Aber die Bilder dieser Filmversion habe ich alle noch im Kopf, seitdem ich sie mir damals im Fernsehraum der Sportschule im Osten angeschaut habe.


【撮影には家族連れだったらしい】
「『キング・コング』をやったときには、こういう体験は二度とないと思っていました。そうしたら、 "Seewolf" 撮影が海上のロードムービーみたいなもので、また同じような体験。でも、同行した家族とは新しい刺激的で面白いことをしましたよ。 "Seewolf" 撮影が始まってすぐに中古のジェットスキーを買って、1週間で元を取るくらい乗り倒しました。(略)」

Bei "King Kong" dachte ich, so etwas erlebe ich nicht zweimal. Und als wir den "Seewolf" wie einen Roadmovie auf dem Meer drehten, ging es mir wieder so. Aber auch mit meiner Familie suche ich immer aufs Neue nach aufregenden und unterhaltsamen Dingen. Kurz nach Drehbeginn zum „Seewolf“ habe ich mir einen gebrauchten Jetski gekauft, der sich schon nach einer Woche amortisiert hatte. ...

Aus "Thomas Kretschmann sucht das letzte Abenteuer", Interview by Esma A. Dil, GQ.com, Nov., 2008



【2008年4月4日-7月4日、バハマ(42日間)、ベルリン(22日間)で撮影の予定。監督がStephan Wagner から Christoph Schrewe に交代になったみたい(3/31現在)】


Regie Christoph Schrewe
Drehbeginn 04.04.2008
Drehende 04.07.2008

42 Tage Bahamas+22 Tage Berlin

Aus Der Seewolf (2008), crew united



【当初は3月18日撮影開始予定】

ProSieben がジャック・ロンドンのバハマを舞台とする古典作をハリウッド俳優主演で映画化。トーマス・クレッチマンがTV映画 "Der Seewolf" 前後編に主演。
ジャック・ロンドンの小説を原作とする古典作で、クレッチマンはヴォルフ・ラーセン船長役を演じる。ProSieben古典シリーズ、制作はHofmann & Voges Entertainment GmbH、監督シュテファン・ヴァグナー。

撮影は[2008年]3月18日開始、バハマとベルリンで。

内容:文芸評論家ハンフリー・ヴァン・ワイデン(Florian Stetter)は乗っていた船が難破し、帆船ゴースト号に救助される。暴君ヴォルフ・ラーセン(Thomas Kretschmann)の指揮の下、アザラシ猟を行っている。この船長は寄港してヴァン・ワイデンを下船させることを拒み、航海が厳しさを増すにつれ両者の間の対立も激しくなる。二人がともに漂流者モード・ブルースター(Petra Schmidt-Schaller)を愛したことから事態はエスカレートする…。

ProSieben verfilmt Jack Londons Klassiker auf den Bahamas mit Hollywood-Besetzung: Thomas Kretschmann ist Der Seewolf in der zweiteiligen ProSieben-Verfilmung.
In dem Klassiker nach dem Originalroman von Jack London spielt Kretschmann den Kapitän Wolf Larsen. Produziert wird das ProSieben-Event-Movie von Hofmann & Voges, Regie führt Stephan Wagner.

Die Dreharbeiten beginnen am 18. März auf den Bahamas und in Berlin.

Zum Inhalt: Nach einem Schiffsunglück wird der Literaturkritiker Humphrey van Weyden (Florian Stetter) durch den Schoner "Ghost" gerettet. Der Robbenfänger steht unter dem brutalen Kommando von Wolf Larsen (Thomas Kretschmann). Der Kapitän weigert sich, van Weyden an Land abzusetzen und so spitzt sich die Situation während der rauen Seefahrt zwischen den beiden Rivalen immer mehr zu. Die Situation eskaliert als beide sich in die Schiffbrüchige Maud Brewster (Petra Schmidt-Schaller) verlieben..

Aus Der Seewolf/ProSieben, Artist Network (リンク切れ)

Samstag, 9. Februar 2008

Transsiberian パノラマ部門上映・ベルリン国際映画祭におでまし

[Authentie]

パノラマ部門で上映のブラッド・アンダーソン監督作 Transsiberian のフォトコール&プレスカンファレンスに、監督、プロデューサーのフリオ・フェルナンデス、ベン・キングズレー、エドゥアルド・ノリエガとともにおでまし。

Aus Streaming 08-02-09, Panorama: Transsiberian, Archive, Berlinale




ZDFの Anna "fischt" Thomas Kretschmann にも単独インタビューでおでまし。

Aus ZDF > Suche: Anna "fischt" Thomas Kretschmann

Samstag, 20. Oktober 2007

Mogadischu (aka. Mogadischu Welcome) 撮影(Jürgen Schumann 役)

[Authentie]

 
【機内撮影の様子ちょこっと。放映局Das Erste(ARD)のニュース動画。クレッチマンの機長姿を拝めるが…機内通路のあれは××数秒前の雰囲気だ…。モガディシュまで操縦した当時の副機長Jürgen Vietor氏も監修のために撮影現場に】

Aus "Mogadischu Welcome": Erste Spielfilminszenierung der Landshut-Entführung, ARD tagesthemen 20. Dec. 2007, tagesschau.de



【撮影には子連れだったらしい】
「(略)"Mogadischu" 撮影のときみたいに、行く機会がそんなにないところにも子どもたちを連れて行けますし。子どもたちはそういう機会を通して世界観を養って、すべてがアメリカを中心に回っているのではないと思うようになっています。」

... Diese Besuche führen die Kinder auch an nicht so populäre Orte, etwa als ich in "Mogadischu" gedreht habe. Dadurch entwickeln sie ein Gefühl für die ganze Welt und glauben nicht, alles drehe sich nur um die USA.

Aus "Thomas Kretschmann sucht das letzte Abenteuer", Interview by Esma A. Dil, GQ.com, Nov., 2008



【2007年10月末からモロッコのカサブランカでTV映画 "Mogadischu Welcome" 撮影。「ドイツの秋」で有名なハイジャック事件の機長役。PRエージェントのサイトのニュース記事から】

ベストドレッサー トーマス・クレッチマン
Vanity Fair

ドイツ男性ベストドレッサーに選出されたのは、ファッションデザイナーのカール・ラガーフェルトでもなく、俳優のエロル・ザンダーでもなく、トーマス・クレッチマン。

Vanity Fair 最新号でドイツの男性・女性ベストドレッサートップ100を大公開。覇者トーマス・クレッチマンが表紙を飾っています。

7月19日発売の Vanity Fair 30/31号の表紙はこちら!

Vanity Fair Online へはこちら…。

※原文にはVanity Fair 30/31号の表紙(jpg, pdf)へのリンクとVanity Fair Online へのリンクあり

アンジェリーナ・ジョリー、モーガン・フリーマンと共演の映画 "Wanted" の撮影を終え、目下トム・クルーズと共演の "Valkyrie" をベルリンで撮影中。2007年10月末にはモロッコでARD放映のTV映画 "Mogadischu Welcome" の撮影開始。製作はニコ・ホフマン設立の製作会社 Teamworx 、監督ローランド・ズソ・リヒターで、1977年秋のルフトハンザ機ランツフート号の劇的なハイジャック事件を映画化。トーマス・クレッチマンがユルゲン・シューマン機長役、スチュワーデスのガブリエレ・ディルマン役をナディア・ウールが演じる。

BEST DRESSED MAN
Thomas Kretschmann
Vanity Fair

Nicht Modedesigner Karl Lagerfeld oder Schauspieler Erol Sander wurde zu den bestangezogenen deutschen Männern gewählt sondern Thomas Kretschmann.

Vanity Fair hat die TOP 100 der bestangezogenen Männer und Frauen der Republik in ihrer aktuellen Ausgabe veröffentlicht. Sieger Thomas Kretschmann strahlt vom Cover.

HIER das COVER der Vanity Fair Nr. 30/31 vom 19. Juli!

Und hier geht`s zu Vanity Fair Online..

Die Dreharbeiten mit Angelina Jolie und Morgan Freemann für den Film Wanted sind abgeschlossen, er steht zurzeit für Valkyrie mit Tom Cruise in Berlin vor der Kamera.
Ende Oktober 2007 beginnen in Marokko die Dreharbeiten zu dem ARD-Film Mogadischu Welcome. In der Teamworx Produktion von Nico Hofmann wird Roland Suso Richter die dramatische Geschichte der Entführung der Lufthansa Maschine "Landshut" im Herbst 1977 verfilmen. Thomas Kretschmann spielt den Piloten Jürgen Schumann, die Rolle der Stewardess Gabriele Dillmann wird von Nadja Uhl verkörpert.

追記:10/21に見たときは撮影の話が載っていたけど、10/25に確認したらベストドレッサーの話だけになってた!

Aus NEWS, UZ Artist Network (リンク切れ)



映画化
トーマス・クレッチマン、ランツフート号機長役
人質解放劇をドラマ化した "Mogadishu Welcome" を2008年春にテレビで放映。勇敢なシューマン機長役を演じるのはトーマス・クレッチマン、クリスチャン・ベルケルが当時の首相ヘルムート・シュミット役。


1977年10月18日0時05分ソマリアのモガディシュの空港で、名にし負うカウンターテロリスト特殊部隊GSG9の30名がルフトハンザ機ランツフート号に突入、乗客乗員186人[86人の間違いだと思う]を解放。その光景の劇的なテレビ中継は今もって忘れ得ない。政務次官ハンス=ユルゲン・ヴィシュネフスキが当時の連邦首相ヘルムート・シュミットに任務完了を興奮した様子で伝えたのは7分後。乗っ取り犯4人のうち3人死亡、スチュワーデスのガブリエレ・ディルマンが負傷。ユルゲン・シューマン機長はこの時点ですでに故人——2日前、4人からなるテロリスト集団のリーダーに射殺されていた。

"Mogadishu Welcome" というタイトルでこの人質解放劇をベルリンの制作会社 teamWorx が映画化、2008年春にARDで放映。[2007年]晩秋にカサブランカで撮影が始まる。この90分TV映画のプロデューサーのニコ・ホフマンとガブリエラ・スパールがWELT ONLINEに配役を公式発表した。沈着果断なシューマン機長役にアメリカでも著名なトーマス・クレッチマン(「戦場のピアニスト」、「キング・コング」、トム・クルーズと共演現在撮影中の "Valkyrie" に出演)。ベルリン出身のクリスチャン・ベルケルが当時の連邦首相ヘルムート・シュミット役。2006年のTVドキュメンタリードラマ "Die Sturmflut" (邦題:ストーム・シティ)でやはりこのドイツ社会民主党政治家—当時はハンブルク州内務相—を演じたことがある彼にとってはいわばはまり役である。“ベン・ヴィッシュ”[ハンス=ユルゲン・ヴィシュネフスキのこと]役にユルゲン・タラッハ、スチュワーデスのガブリエレ・ディルマン役にナディア・ウール。

機内でシューマン機長を射殺され、アデン空港から1977年10月18日ソマリア首都モガディシュへと同機を操縦した副操縦士ユルゲン・フィートア役に、アーティスト夫婦ゼンタ・ベルガーとミヒャエル・フェアヘーフェンの息子ジモン・フェアヘーフェン。『この役で役者として一皮剥けるだろう』とニコ・ホフマンが保証。ローランド・ズソ・リヒターが監督。脚本はドキュメンタリー映画監督モーリス・フィリップ・レミーの長年のリサーチに基づく。

Verfilmung
Thomas Kretschmann spielt "Landshut"-Pilot
Unter dem Titel "Mogadishu Welcome" kommt eine der spektakulärsten Geiselbefreiungen der Geschichte im Frühjahr 2008 ins Fernsehen. Den mutigen Flugkapitän Schumann verkörpert Thomas Kretschmann, Christian Berkel spielt den damaligen Bundeskanzler Helmut Schmidt.

Die dramatischen Nachrichtenbilder im Fernsehen sind bis heute unvergessen: Am 18. Oktober 1977 stürmen um 0.05 Uhr auf dem Flughafen von Mogadischu in Somalia 30 Männer der legendären Antiterroreinheit GSG 9 die Lufthansa-Maschine „Landshut“. Sie befreiten die 186 Passagiere und die Crew. Sieben Minuten später kann der mitgereiste Staatsminister Hans-Jürgen Wischnewski dem damaligen Bundeskanzler Helmut Schmidt den Abschluss der Aktion melden. Drei der vier Geiselnehmer werden getötet, Stewardess Gabriele Dillmann ist verletzt. Flugkapitän Jürgen Schumann ist zu diesem Zeitpunkt schon tot – zwei Tage zuvor erschossen vom Anführer des vierköpfigen Terrorkommandos.

Unter dem Titel „Mogadishu Welcome“ kommt eine der spektakulärsten Geiselbefreiungen der Geschichte im Frühjahr 2008 ins Fernsehen, wird von der Berliner teamWorx-Produktion für die ARD verfilmt. Im Spätherbst beginnen in Casablanca die Dreharbeiten. Nico Hofmann, mit Gabriela Sperl Produzent des 90-minütigen TV-Movies, bestätigte WELT ONLINE die Besetzung der wichtigsten Rollen: Den unerschrockenen und mutigen Flugkapitän Schumann verkörpert Thomas Kretschmann, der auch in den USA erfolgreich ist („Der Pianist“, „King Kong“, dreht gerade „Valkyrie“ mit Tom Cruise). Der Berliner Christian Berkel spielt den damaligen Bundeskanzler Helmut Schmidt; sozusagen eine „vertraute“ Person, denn in dem TV-Dokudrama „Die Sturmflut“ verkörperte Berkel den SPD-Politiker 2006 schon einmal – als damaligen Hamburger Innenminister. „Ben Wisch“ wird von Jürgen Tarrach dargestellt und die Stewardess Gabriele Dillmann von Nadja Uhl.

Die Rolle des Co-Piloten Jürgen Vietor, der am 18. Oktober 1977 die Maschine mit dem erschossenen Flugkapitän Schumann an Bord vom Flughafen Aden weiter in die somalische Hauptstadt Mogadischu flog, wurde mit Simon Verhoeven, Sohn des Künstler-Ehepaares Senta Berger und Michael Verhoeven, besetzt. Nico Hofmann ist überzeugt: „Das wird sein großer Durchbruch als Schauspieler.“ Regie führt Roland Suso Richter. Das Drehbuch entstand auf Basis der langjährigen Recherchen des Dokumentarfilmers Maurice Philip Remy.

Aus Thomas Kretschmann spielt "Landshut"-Pilot, WELT ONLINE, 29. August 2007




【撮影予定は2007年10月20日から12月12日の模様】

Drehbeginn 20.10.2007
Drehende 12.12.2007

Aus Mogadischu Welcome, crew-united

Samstag, 8. September 2007

撮影現場で迎えた45歳の誕生日

[ca.]

【Olaf Fischer というアメフト選手(Braunschweig Lions 所属)も兵士役で出演しているそうで、その "Valkyrie (aka Rubicon)" 撮影の際のトム・クルーズレポ。クレッチマン、誕生日を祝われています】

(略)先日、スター[T.クルーズ]が初めてメガフォンを取った。エキストラおよそ200名を相手に、ドイツ人俳優トーマス・クレッチマン(この日45歳、オットー・エルンスト・レーマー少佐役)に捧げるハッピーバースデー斉唱の音頭取り。(略)


... Neulich erst habe der Star zum Megaphon gegriffen und rund 200 Statisten zum Geburtstagsständchen für den deutschen Mimen Thomas Kretschmann (jetzt 45, spielt General major Otto Ernst Remer) bewegen können. ...

Aus Lions-Spieler dreht mit Tom Cruise, Von Ann Claire Richter, newsclick.de, 20.09.2007

Valkyrie (aka Rubicon) 撮影(Otto Ernst Remer 役)

[Authentie]

【2007年9月8日からベルリン市内ベンドラーブロックでの撮影に参加。作品の撮影自体は7月19日ベルリン近郊で開始】

トム・クルーズと本来ならばシュタウフェンベルク役であったトーマス・クレッチマン
撮影現場ではオトナの対応

(写真)面突き合わせる二人。トーマス・クレッチマン(45)とシュタウフェンベルク役をかっさらった男との間にわだかまりなし。

ドイツ人俳優出世頭をセットに迎え、トム・クルーズ(45)が心から歓迎の意を表すと、クレッチマンは笑顔で応えた。3月にはとても想像できなかった光景である。

クレッチマンはこのアメリカ人共演者にはらわた煮えくり返る思いをさせられている。というのも、本来このドイツ人俳優がヒットラー暗殺者シュタウフェンベルク役に内定していたのだ。

ところが契約の2日前、プロデューサーの一人でもあるクルーズが自分でシュタウフェンベルクを演じると決めてしまった。腹に据えかねたクレッチマン曰く「シュタウフェンベルク役は僕にあてて脚本が書かれたんだ。

役づくりもすでに始めていたのに。」そして彼に残されていたのは脇役のナチ将校エルンスト・レーマー役、シュタウフェンベルクら反乱軍を鎮圧する側。

ベンドラーブロックにある "Rubicon" セット入りしたクレッチマン、ちなみに撮影参加初日は彼の45歳の誕生日。


Tom Cruise und Thomas Kretschmann, der eigentlich "Stauffenberg" spielen sollte
Versöhnung am Film-Set



(photo) Zwei Männer auf Augenhöhe. Thomas Kretschmann (45) und der Mann, der ihm die "Stauffenberg"-Rolle wegschnappte, haben sich versöhnt.

Tom Cruise (45) begrüßte den zurzeit erfolgreichsten deutschen Schauspieler herzlich am Set, Kretschmann lächelte. Ein Bild, das im März noch unvorstellbar schien.

Da zürnte Kretschmann noch heftig gegen seinen US-Kollegen. Denn eigentlich hatte der deutsche Schauspieler schon die Rolle als Hitler-Attentäter Stauffenberg sicher.

Doch zwei Tage vor der Unterschrift entschied Cruise, der auch zu den Produzenten gehört, dass er selbst Stauffenberg spielen wird Kretschmann war sauer: "Die Rolle wurde für mich geschrieben.

Ich hatte schon angefangen, mich darauf vorzubereiten." Jetzt bleibt ihm die Nebenrolle des Nazi-Offiziers Ernst Remer, der den Stauffenberg-Aufstand niederschlug.

Kretschmanns erster Einsatztag am "Rubicon"-Set im Bendlerblock war übrigens auch sein 45. Geburtstag.

Aus boulevard, BZ Berlin, 20.09.2007



トム・クルーズ主演 "Valkyrie" 撮影開始
(略)
7月19日、ケーニヒスヴスターハウゼン近郊のダーメ=シュプレーヴァルト郡レプテンで撮影開始。森にかつての総統司令部ヴォルフスシャンツェを模したセットが建てられた。スタジオ・バベルスベルクが本作を共同プロデュース。
(略)

Dreharbeiten zu "Valkyrie" mit Tom Cruise haben begonnen.

...
Seit 19. Juli wird jetzt in Löpten im Landkreis Dahme-Spreewald in der Nähe von Königswusterhausen gedreht.In einem Wald wurde für die Filmarbeiten ein Modell des ehemaligen Führer-Bunkers Wolfsschanze nachgebaut. Koproduziert wird der Film vom Studio Babelsberg.
...


Aus Valkyrie Dreh, Berlin-Magazin.info



(略)「[急な主役交代劇に関して]ハリウッドはそんなもんだから。」それでも彼は怒りの矛先をおさめ、脇役でのこの作品への出演を引き受けた。「長いこと、ほんとに長いこと迷った。でも、"Valkyrie" は脚本が近来稀なほどにすばらしいし、傑作になる可能性があるから。」

彼はオットー・エルンスト・レーマー、若い陸軍少佐役を演じる。1944年7月20日午後の反乱計画に従い、大隊を率いて政府の四分の一を封鎖してナチ主要高官らを逮捕する使命を帯びていたのだが、暗殺されたと言われていたヒトラーが実は生きていたことを知り、実利を重んじ自己判断で反乱軍を鎮圧するのである。

シュタウフェンベルク役の代わりに、「ワルキューレ作戦」を引っくり返した男の役。クラウス・レムケ[クレッチマン主演作"Die Ratte" の監督]はこう考える。「彼はシュタウフェンベルクって柄じゃない。本能のままにイロモノ路線を選ぶべきだ。」

... "So etwas passiert in Hollywood." Er hat den Ärger überwunden und sich entschieden, trotzdem eine Rolle in dem Film zu übernehmen. "Das habe ich mir lange, sehr lange überlegt. Aber ,Valkyrie‘ hat ein außergewöhnlich gutes Drehbuch und das Potenzial, ein großer Film zu werden."

Er spielt Otto Ernst Remer, einen jungen Major, der gemäß dem Umsturzplan mit seinem Bataillon am Nachmittag des 20. Juli 1944 das Regierungsviertel abriegeln und die Nazibonzen verhaften soll. Als er allerdings erfährt, dass Hitler noch lebt, schlägt er den Aufstand praktisch in Eigenregie nieder.

Statt Stauffenberg also der Mann, der die "Operation Walküre" zum Kippen brachte. Klaus Lemke glaubt: "Stauffenberg wäre er nicht gewesen. Er muss sich seinen Instinkt bewahren und sich die abwegigsten Rollen aussuchen."

Aus "Das Monster in mir" (3/6), by Henning Kober, KULTUR 04.Januar 2008, VANITY FAIR



−とある新聞の取材で、『ワルキューレ』の反ナチ運動の闘士シュタウフェンベルク役はそもそもあなたにあてて書かれた脚本だとおっしゃってましたね。ところが、出資元の制作会社ユナイテッド・アーティスツ社の共同所有者トム・クルーズが土壇場であなたの役をかっさらったとのこと。『これだからまったくハリウッドはいやなんだ』とおっしゃったとか。
「あのときは大人げないことを口走っちゃいましたね。それでもあの作品には出演して、非常に満足してます。とてもいい役をもらって。」

−あなたはこれまでにずいぶんと悪者役をやってらっしゃいます。隣の芝生は青いというか、たまには文句なしに善良な役をやりたかったのでは?
「いいえ。そうそうああいう役がくることもないでしょうけど。それでも飽きる事はまずありません。それに、ナチ役しかやってないということもありませんよ——ナチ役は出演作100本以上のうちの5本程度。ここ数年はナチ役よりも船長や機長役のほうが多かったくらいです。ナチ役ばかりというのは、いわゆるハリウッドに住むドイツ人俳優像ってやつです。

Playboy: In einem Zeitungsinterview haben Sie erzählt, dass der Part des Widerstandskämpfers Stauffenberg in “Walküre” eigentlich für Sie geschrieben wurde. Doch dann übernahm in letzter Sekunde die Produktionsfirma United Artists die Finanzierung - und deren Miteigentümer Tom Cruise schnappte Ihnen die Rolle weg. “Da kann man schon echt Aversionen kriegen gegen dieses Hollywood”, sollen Sie gesagt haben.

Kretschmann: Mir wurde da viel Unsinn in den Mund gelegt. Ich spiele ja in dem Film mit und bin sehr froh darüber. Ich habe da eine sehr gute Rolle.

Playboy: Sie haben viel Böses gespielt in den vergangenen Jahren. Würden Sie zwischendurch einfach mal gern der nette Typ von nebenan sein?

Kretschmann: Nein, das wird mir auch nicht so schnell passieren. Ich will mich ja mit mir selbst nicht langweilen. Und es ist ja auch nicht so einseitig, dass ich nur noch Nazi-Rollen spiele - das waren vielleicht fünf Produktionen von über 100. In den letzten Jahren habe ich mehr Kapitäne als Nazis gespielt. Und das will was heißen, wenn man als Deutscher in Hollywood lebt.

Aus “Wir saßen auf dem elektrischen Stuhl”, Interview by Mareike Ludwig, Playboy Sep, 2008

Mittwoch, 1. August 2007

The Young Victoria 撮影(King Leopold 役)

[ca.]
[Authentie]


トーマス・クレッチマン、撮影中。ロンドン/ベルリン

トーマス・クレッチマン、オスカーウィナーのマーティン・スコセッシプロデュース作の史劇 "The Young Vitoria" でベルギーのレオポルド王役で2007年8〜10月撮影中。イギリスで撮影。ヴィクトリアがイギリスの君主の座につくまで、および、アルバート王子との愛の物語。ヴィクトリア女王役にエミリー・ブラント、アルバート王子役にルパート・フレンド。ジャン=マルク・ヴァレーが監督、公開は来年(2008年)。


Dreharbeiten
Thomas Kretschmann
London/Berlin

Thomas Kretschmann stand von August bis Oktober 2007 für den Oscar-Preisträger Martin Scorsese vor der Kamera. Er spielt den belgischen König Leopold in dem Kostümdrama The Young Victoria. Gedreht wird zur Zeit in Großbritanien. Der Film erzählt den Aufstieg der britischen Regentin Victoria und ihrer Liebesgeschichte mit Prinz Albert. Die Königin Victoria wird von Emily Blunt verkörpert, Prinz Albert von Rupert Friend. In die Kinos wird das von Jean-Marc Valleé inszinierte Drama im nächsten Jahr kommen.

Aus Thomas Kretschmann, Projekte, artistnetwork

Donnerstag, 19. Juli 2007

Grimm Love 、プチョン国際ファンタスティック映画祭で男優賞、監督賞受賞

[Authentie]

ソウル発:賞金につられて危険なゲームに引き込まれたセールスマンを描いた作品、タイの第一人者チューキエット・サクヴィーラクルの "13" が木曜日、韓国で開催中のプチョン(富川)国際ファンタスティック映画祭(PiFAN)作品賞に輝いた。

このワインシュタイン配給作品は同映画祭のヨーロッパファンタスティック映画祭同盟最優秀アジア映画賞も勝ち取っている。

ドイツの喰人鬼を描いた "Grimm Love" のマルティン・ヴァイスがPiFAN監督賞を受賞。主演のトーマス・クレッチマン、トーマス・フーバーが男優賞を同時受賞。
(略)


SEOUL -- Thai helmer Chookiet Sakveerakul's "13," about a salesman drawn into a deadly game for prize money, was crowned best of show at the Puchon Intl. Fantastic Film Festival (PiFan) in South Korea on Thursday.

The Weinstein Co. pickup also won best Asian Film award from the European Fantastic Film Festival Federation.

German cannibal pic "Grimm Love" won PiFan's director award for Martin Weisz. Pic's stars, Thomas Kretschmann and Thomas Huber, shared the actor honor.
...

Aus Puchon fest crowns lucky '13', Variety.com, July 19, 2007



2007年7月13, 14, 17, 21日プチョン国際ファンタスティック映画祭(7月12-21日)でアジアプレミア。

Aus "Grimm Love", Puchon Choice, Features, 11th Puchon International Fantastic Film Festival

Sonntag, 1. Juli 2007

Wanted 撮影(Cross 役)

[ca.]
[Authentie]


トーマス・クレッチマン、7〜8月にプラハとシカゴで撮影。マーク・ミラー作の人気コミックシリーズ Wanted 映画版にアンジェリーナ・ジョリー、モーガン・フリーマン、ジェイムス・マッカヴォイらと共演。
主要人物の一人 Cross 役。
(略)


Thomas Kretschmann stand im Juli/August in Prag und Chicago an der Seite von Angelina Jolie, Morgan Freeman und James McAvoy in der Verfilmung von Mark Millars hochgelobter Comic-Reihe Wanted vor der Kamera.
Er spielt "Cross", eine der Hauptrollen.
...

Aus Trailer WANTED, Thomas Kretschmann, News, artistnetwork



 
【ドイツ公開時(2008年9月)のインタビュー。撮影には家族同伴だったらしい】

インタビューのためにベルリンのホテル Adlon に現れたトーマス・クレッチマンは無精髭に無造作ヘア、気さくに握手を交わしてご挨拶。このカリフォルニア選挙権保持者は目下、 ProSieben でのリメイク "Der Seewolf" で暴君ラーセン船長を演じている。だが、今日のお題はコミックを映像化したアクション映画、アンジェリーナ・ジョリーと共演の『ウォンテッド』。

−クレッチマンさん、世界で最も美しい女性と撮影でご一緒してどうでした?
「最高。そりゃ当然!とにかくずば抜けた女性ですよ。頭の回転が速くて堅実で実力もあって。それでいてすごく感じがよくて。ほんと。」

−撮影の前からお知り合いでした?
「いや。撮影現場で初めて顔を合わせました。」

−奥様がやきもきなさったでしょ。
「全然!なんで?だいたい、撮影に同伴してましたし。ちなみに向こうもブラッド・ピット同伴でしたよ。」

−今回は殺し屋役ですね。ハリウッドで生き永らえるには、どの程度“殺人本能[相手を殺してでも勝つという意気込み]”が要求されます?
「結構要りますよ。オスカーに値する役者はぞろぞろいます。理由はいろいろあるけれど、首尾よくとりあってもらえるのはそのうちのごく一部。考えるに、闘争本能と殺人本能がほどよく混ざってることが重要ですね。認知してもらうまで、粘り強く、質の高さも維持しなければならない一方で、ここぞというときに勝負に出る必要もある。例えば、『戦場のピアニスト』の撮影のとき、あの作品はオスカー受賞するだろうという予感があったんです。たった7日間の撮影だったけど、これは一世一代の勝負どころだと心得ていました。」

−『ウォンテッド』のアクションシーンはご自分でなさってますね。刺激を求めるたちなんですか?
「水もの、スピードものアクションにはそそられますね。ただ、高いところものだけはちょっと。飛行機から飛び降りるなんてのは絶対自分じゃやらない。」

−作品では、運命が予知されています。予言は当たるものと思いますか?
「大層なことになるんだから、僕なら言わないでおくな。でも、人の力の及ばないことはたくさんあると思います。その逆の、天は自ら助くる者を助くもまた真ですけど。」

−そして、これ重要な質問です。今回の役は、敵・味方どちらなんでしょう?一体何者?
「それに答えちゃったら、ネタバレですよ。そうだなあ、どの登場人物とも恋仲にならない、とだけお答えしておきます。」

Dreitagebart, Wuschelhaare, lässiger Händedruck – so begrüßt uns Thomas Kretschmann zum Interview im Berliner Hotel "Adlon“. Gerade mimt der WahlKalifornier den brutalen Kapitän Larsen in der ProSieben-Neuverfilmung „Der Seewolf“. Aber heute geht es um die actionreiche Comic-Verfilmung "Wanted“, in der er neben Angelina Jolie spielt.

JOLIE
Wie ist es, mit der aufregendsten Frau der Welt zu drehen, Herr Kretschmann?
TK
Super, keine Frage! Sie ist einfach eine tolle Frau: gescheit, sie weiß, was sie macht, und setzt sich durch. Und ist dabei auch wirklich sehr süß. Ja...

JOLIE
Kannten Sie sie schon vorher?
TK
Nein. Wir sind uns am Set daserste Mal begegnet.

JOLIE
Wie nervös war Ihre Frau?
TK
Gar nicht! Warum auch? Außerdem ist sie mitgekommen zum Dreh. Wie Brad Pitt übrigens auch...

JOLIE
Sie spielen einen Mörder. Wie viel „Killerinstinkt“ braucht man, um in Hollywood zu überleben?
TK
Eine Menge: Es gibt genügend Schauspieler, die das Potenzial haben, einen Oscar zu bekommen. Von den wenigsten wird man aber etwas hören, weil es aus den verschiedensten Gründen nicht geklappt hat. Meiner Meinung nach ist eine gute Mischung aus Kämpfer- und Killerinstinkt wichtig. Zum einen braucht man Ausdauer und muss kontinuierlich Qualität abliefern – bis man bemerkt wird. Zum anderen muss man wissen, wann es um die Wurst geht. Zum Beispiel bei dem Film "Der Pianist“: Ich hab geahnt, dass er Oscar-Potenzial hat. Ich hatte zwar nur sieben Drehtage, aber ich wusste: Es sind die wichtigsten meines Lebens.

JOLIE
Die Stunts in „Wanted“ haben Sie selbst gedreht. Sind Sie ein Adrenalin-Junkie?
TK
Alles, was mit Wasser und Geschwindigkeit zu tun hat, reizt mich. Mulmig wird’s mir nur in der Höhe. Freiwillig aus einem Flugzeug zu springen wäre nicht so mein Ding.

JOLIE
Im Film werden Schicksale vorhergesagt. Glauben Sie an Vorbestimmung?
TK
So hochtrabend würde ich’s nicht formulieren. Doch ich glaube, dass man manches nicht beeinflussen kann. Auf der anderen Seite ist es möglich, sich sein Glück zu erarbeiten.

JOLIE
Außerdem geht es um die zentrale Frage: Good Guy oder Bad Guy? Wer sind Sie?
TK
Darauf zu antworten wäre ja wie über den eigenen Schwanz zu reden. Sagen wir mal so: Als Everybody’s Darling säße ich nicht hier.

Aus "Wie viel Killerinstinkt braucht man in Hollywood, Herr Kretschmann?" by Silke Bender, JOLIE, Sep. 2008



−クレッチマンさん、この仕事をやるとき、お連れ合いは心配なさってたんじゃありません?
「いいや、なんで?」

−だって、あなたが出演なさっている新作映画『ウォンテッド』では、アンジェリーナ・ジョリーと共演でしょう——彼女がブラッド・ピットと共演してどんなことが起こったのかはよく知られている話で。
「そのあたりは心配されてないと思いますよ。そういや、アンジーと撮影で缶詰の間に、ブラッドとうちのかみさんが何してたか、僕は知らないなあ。」

−双方、撮影現場にはご家族連れだったんですか?
「ええ、子どもたちが同じくらいの年齢で、一緒に楽しくやってました。」

Playboy: Herr Kretschmann, hat Ihre Freundin eigentlich manchmal Angst, wenn Sie zur Arbeit gehen?

Kretschmann: Nein, wieso?

Playboy: Weil Sie für Ihren neuen Film “Wanted” gerade mit Angelina Jolie vor der Kamera standen - und es ist ja bekannt, was passierte, als sie mit Brad Pitt drehte.
Kretschmann: Ich glaube, da macht sie sich keine Sorgen. Außerdem weiß ich ja auch nicht, was Brad mit meiner Freundin gemacht hat, während ich mit Angie drehen musste.

Playboy: Sie hatten beide Ihre Familien am Set mit dabei?

Kretschmann: Ja, unsere Kinder sind im gleichen Alter, die hatten viel Spaß zusammen.

Aus “Wir saßen auf dem elektrischen Stuhl”, Interview by Mareike Ludwig, Playboy Sep, 2008




【作品自体は2007年4月から5月中旬シカゴで撮影、5月下旬から12週間プラハで撮影、その後ブダペストで撮影、8月にシカゴで撮影】

...

Location plate shooting took place in Chicago in April. Several chase scenes, including one with a low flying helicopter, were shot in Chicago on May 17 and 18 on Wacker Drive along the Chicago River, between Columbus Drive and LaSalle Street. Production moved to the Czech Republic later in May, scheduled for 12 weeks of shooting. For the film, production designer John Myhre constructed a large textile factory in Prague as part of an industrial world, the setting of a mythological environment in which looms create fabrics interwoven with the destinies of people, interpreted by weavers to issue orders for specific individuals' deaths to preserve the balance of the world. Afterward, filming will move to Budapest, then return to Chicago in August.
[※原文にはニュースソースのリファレンスつき]

Aus Production, Wanted (2008 English film), Wiikipedia



【2007年4月12日にはA.ジョリーすでにシカゴ入り】

... Now, The Chicago Tribune reports that Jolie is in Chicago doing some preliminary work on the film, although exactly what kind of work isn't really known yet; all we know is that she's testing out Dodge Vipers. Directed by Timur Bekmambetov (Night Watch / Day Watch), the story of Wanted is based on the graphic novel of the same name by Mark Millar and J.G Jones. The plot centers on a young man (James McAvoy), who discovers after his father's murder that the old man was a member of an elite group of assassins.

...

Aus Angelina Jolie Blowing Through Windy City in Dodge Vipers for 'Wanted', cinematical.com, Apr. 12, 2007



【5月27日には撮影はプラハ】

...

Bekmambetov is a Russian box office star, and both "Day Watch," and its gory prequel, "Nochnoy dozor" (Night Watch, 2004) are among the country's biggest blockbusters. He has now been snapped up by Hollywood, and is in Prague shooting "Wanted," starring Angelina Jolie and James McAvoy.

...

Aus The director Timur Bekmambetov turns film subtitling into an art, International Herald Tribune, May 27, 2007

Dienstag, 1. Mai 2007

鯉の滝登り!

[ca.]
[Authentie]

【2007年、『ウォンテッド』撮影よりは前に刺青を入れていた】

初公開!

ベルリンが誇るハリウッドスター トーマス・クレッチマン(46歳、『ワルキューレ』)の右すねに大きな彫り物がある。「鯉の刺青だよ」と披露してくれるこの俳優。

BILD紙[2009年1月30日]独占公開、クレッチマンの彫り物——鯉の滝登り。

この映画スターがひかがみからくるぶしまでの刺青をして2年経つ——が、これまでの出演作では拝めない。「『ワルキューレ』の泳ぐシーンの時はメイクで隠してた。アンジェリーナ・ジョリーに聞いてよ!一緒に撮影しているときにはもうこの刺青できてたから。」

念願の芸術的刺青。「ずっと刺青したいと思っていたけど、どこにどういうモチーフを入れるか決めかねていた。長いことあれこれ考えた末に、日本の伝統的モチーフに決めた。」そして彼はそれを元に図柄デザインまでした!

刺青構想からクレッチマンのふくらはぎに針が入るまで、8年を費やした。LAサンセット大通りの高名な老彫師のもとで4回にわたって彫ってもらった。毎回8時間!「日本で彫ってもらってたら半年かかるんだよ。そんなに長く仕事に穴あけて彫るわけにもいかないしね。」

鯉——日本では、勢い、立身出世、幸運幸福の象徴。(略)


DAS hat ER noch NIE gezeigt!

Berlins Hollywood-Star Thomas Kretschmann (46, “Operation Walküre”) trägt ein riesiges Tattoo am rechten Bein. “Es ist ein Koi-Karpfen”, so der Schauspieler.

Exklusiv in BILD zeigt Kretschmann sein Tattoo - das es jetzt sogar zum Anziehen gibt.

Seit zwei Jahren hat der Kino-Star es schon, es reicht von der Kniekehle bis zum Knöchel - doch es war noch nie in einem Film zu sehen. “Für meine Schwimmszene bei ‘Operation Walküre’ wurde es weggeschminkt. Fragen Sie mal Angelina Jolie! Bei ihr wird das auch immer so gemacht.”

Der Wunsch nach einem Kunstwerk auf der Haut. “Ich wollte mich immer tätowieren lassen, konnte mich aber nie entscheiden, an welcher Stelle und welches Motiv. Nach langem Hin und Her habe ich mich für ein traditionell-japanisches Motiv entschieden.” Er hat es sogar mitentworfen!

Von der Idee bis zum ersten Stich in Kretschmanns Wade vergingen acht Jahre. Viermal saß er in Los Angeles am Sunset Boulevard beim Tätowierer, einem alten Bekannten. Jeweils acht Stunden! “Wenn ich das in Japan hätte machen lassen, hätte ich dort ein halbes Jahr verbringen müssen. Man kann das ja nicht hintereinander weg stechen.”

Der Koi - er steht in Japan für Stärke, Erfolg, Glück. ...

Aus Mein Tattoo kann jetzt jeder anziehen!, von Michael Schacht, Fashion week exklusiv, 30.01.2009, Bild.de

Samstag, 31. März 2007

シュタウフェンベルク役を逃す

[ca.]
[Authentie]


【シュタウフェンベルク伯役を逃し、結局脇役で出演。2007年9月撮影の様子はこちら参照】

役を逃して
トーマス・クレッチマンがハリウッドでシュタウフェンベルク伯役を演じるはずだった——トム・クルーズが口を挟むまでは

その知らせは[出演した劇場公開作 "Die wilden Hühner und die Liebe" のプロモーションでドイツに向かう]出発の日の朝、彼の元に届いた。「脚本家のクリス・マッカリーから電話があった。朝食を兼ねた打ち合わせに来てくれないかと。電話があった時点で何かあると察しはついた。」シャーロッテンブルクにあるとあるベルリンの俳優エージェントの奥の一室、皮張りソファの上でトーマス・クレッチマン、何度も座り直し腰が据わらず一時も落ち着かない。彼は激怒するとともに落胆していた。というのは、ドイツの抵抗運動の雄、1944年7月20日ヒトラー暗殺を企て失敗したクラウス・シェンク・シュタウフェンベルク伯爵を演じるのが、彼をさしおきトム・クルーズになったからである。監督はブライアン・シンガー(「X-メン」)。夏にベルリンまたは東欧で撮影予定。

それは契約締結の2日前
「青天の霹靂だよ、完全に反則技」クレッチマンは言う。「シュタウフェンベルク役はクリス・マッカリーが僕にあてて書いたんだ。」当初ワーナーが製作するはずであったが、白紙に。最終的に興味を示した制作会社が、トム・クルーズが共同経営者を務めるユナイテッド・アーティスツ社。製作のために出資するというふれこみであった。「ここ何週間か、僕が知る限りではすべて順調だったし、僕もすでに役づくりを始めていた。そうしたら、契約締結の2日前になって、突然トム・クルーズが『シュタウフェンベルク役は私がやる!』と爆弾発言。」誰もが心引かれる役である。ドイツ人英雄の役はそう多くない。もっぱら悪役俳優と認知されているクレッチマンとしてはのどから手が出るほど演じたかったに違いない。

彼は差し障りのない表現を熟考中。ソファの縫い目を爪で何度もなぞっている。「お笑いだよね—よりによって、トム・クルーズ。彼でもいいけどさ、現代アメリカアクション映画スターの権化だよ。それがドイツの軍服着てアイパッチ姿だなんて、ギャグとしか思えないよ」とクレッチマンは言う。抗議は?彼が遮って曰く「知っての通り、トム・クルーズはすべて金にもの言わせているから。」その上、シュタウフェンベルク役はオスカーノミネートにはうってつけであろう。クルーズはオスカー無冠である。「この役でオスカー獲得を期待していると想像はつくね」とクレッチマン。彼は、根に持ったり“誹謗中傷”するつもりはさらさらないとのこと。「でもやっぱりこういうことがあるとハリウッドにはむかつく。」

そのハリウッドでクレッチマンはこれまで順調にキャリアを積んできている。彼は、ナチ犯罪者アドルフ・アイヒマンを描いた作品の撮影を終えたところ。冷酷なまなざし、への字に結んだ口元、後退した生え際——不気味なくらいにそっくりである。「この人物を演じようと腹をくくるまでに、1年かかったよ」とクレッチマンは言う。最終的に彼を説き伏せたのは、LAに住むユダヤ人の友人たちであった。シュタウフェンベルクの映画をはじめ、映画作品に出資しようとするドイツ人がいないことは遺憾だと彼は言う。できることなら彼はもっとドイツで映画を撮りたいとのこと。「でも僕がやりたいような役ではお呼びがかからないんだよね。」ローテンブルクの喰人鬼アーミン・マイヴェス役は別として。クレッチマンはこの役を数年前ドイツで撮影している。これまた暗い役、破滅の淵に沈みゆく男たちの役である。

今週、クレッチマンは出演した劇場公開作 "Die wilden Hühner und die Liebe" のプロモーション。児童文学作家コーネリア・フンケのベストセラー小説が原作の映画である。ようやくこんな役もできることに。なんだかんだ言って彼自身3児の父なのだが。

(略)


Aus der Rolle gefallen
Thomas Kretschmann sollte in Hollywood Graf Stauffenberg spielen - bis Tom Cruise ins Spiel kam

Die Nachricht erreichte ihn am Morgen seiner Abreise: "Chris McQuarrie, der Drehbuchautor, rief mich an. Er wollte mich noch zum Frühstück sehen. Da habe ich schon gemerkt, das etwas los ist." Thomas Kretschmann rutscht auf seinem Ledersessel hin und her. Er sitzt im Hinterzimmer einer Berliner Schauspielagentur in Charlottenburg und wirkt ziemlich unruhig. Er ist wütend, enttäuscht. Denn nicht er, sondern Tom Cruise soll in Hollywood den deutschen Widerstandskämpfer Claus Schenk Graf Stauffenberg spielen, dessen Attentat auf Hitler am 20. Juli 1944 misslang. Regie führt Bryan Singer ("X-Men"). Gedreht wird im Sommer, wohl in Berlin oder Osteuropa.

Das Aus kam zwei Tage vor Vertragsabschluss
"Eine Katastrophe, ein absoluter Tiefschlag", sagt Kretschmann. "Die Rolle hat Chris McQuarrie für mich geschrieben." Warner sollte den Film produzieren. Das klappte nicht. Schließlich interessierte sich die Produktionsfirma United Artists dafür, deren Leiter und Miteigentümer Tom Cruise ist. Sie wollte den Film finanzieren. "Seit Wochen höre ich, alles ist klar, ich hatte schon angefangen, mich einzuarbeiten. Und dann, zwei Tage vor Vertragsabschluss, kommt Tom Cruise plötzlich aus dem Gebüsch und sagt: Ich will Stauffenberg spielen!" Es ist eine begehrte Rolle, und es gibt nicht viele deutsche Helden. Diese hätte Kretschmann, der sonst eher auf den Bösewicht gebucht ist, besonders gern gespielt.

Er sucht nach den richtigen Worten, fährt immer wieder mit dem Fingernagel die Nähte des Sessels ab. "Es ist absurd - ausgerechnet Tom Cruise. Er ist ja ganz okay, aber er ist der Inbegriff des modernen amerikanischen Actionkinos. Wenn ich mir den in deutscher Uniform mit Augenklappe vorstelle, finde ich das eher lächerlich", sagt Kretschmann. Dagegen angehen? Er winkt ab: "Tom Cruise kauft sich ja alles, wie wir wissen." Die Rolle hätte außerdem beste Aussichten auf einen Oscar. Cruise hat bis heute keinen. "Ich kann mir vorstellen, dass er hofft, damit einen zu gewinnen", sagt Kretschmann. Eigentlich will er gar nicht dasitzen und "bellen", wie er sagt. "Aber da kann man schon Aversionen kriegen gegen Hollywood."

Dabei war Kretschmann bisher vor allem Erfolge gewohnt. Gerade hat er einen Film über den Nazi-Verbrecher Adolf Eichmann abgedreht: der kalte Blick, der verkniffene Mund, die Halbglatze - eine gespenstische Ähnlichkeit. "Ich habe ein Jahr gebraucht, um mich durchzuringen, die Figur zu spielen", sagt Kretschmann. Die, die ihn letztlich überzeugt haben, waren seine jüdischen Freunde in Los Angeles. Er bedauert, dass sich keine deutschen Geldgeber für den Film fanden - ebenso wie bei Stauffenberg. Er würde überhaupt gern mehr in Deutschland drehen. "Aber die Rollen, die ich suche, werden mir hier nicht angeboten." Armin Meiwes, der Kannibale von Rotenburg, war eine Ausnahme. Den spielte Kretschmann im vergangenen Jahr in Deutschland. Auch wieder so eine finstere Rolle, Männer am Abgrund.

In dieser Woche kommt Kretschmann mit "Die wilden Hühner und die Liebe" in die Kinos. Ein Film nach dem Erfolgsroman von Kinderbuchautorin Cornelia Funke. Endlich darf er zeigen, dass er auch anders kann. Er ist schließlich selbst Vater von drei Kindern.

...

Aus Aus der Rolle gefallen, Von Dagmar von Taube, Berliner Morgenpost, Kultur vom 1. Apr. 2007



−とある新聞の取材で、『ワルキューレ』の反ナチ運動の闘士シュタウフェンベルク役はそもそもあなたにあてて書かれた脚本だとおっしゃってましたね。ところが、出資元の制作会社ユナイテッド・アーティスツ社の共同所有者トム・クルーズが土壇場であなたの役をかっさらったとのこと。『これだからまったくハリウッドはいやなんだ』とおっしゃったとか。
「あのときは大人げないことを口走っちゃいましたね。それでもあの作品には出演して、非常に満足してます。とてもいい役をもらって。」

−あなたはこれまでにずいぶんと悪者役をやってらっしゃいます。隣の芝生は青いというか、たまには文句なしに善良な役をやりたかったのでは?
「いいえ。そうそうああいう役がくることもないでしょうけど。それでも飽きる事はまずありません。それに、ナチ役しかやってないということもありませんよ——ナチ役は出演作100本以上のうちの5本程度。ここ数年はナチ役よりも船長や機長役のほうが多かったくらいです。ナチ役ばかりというのは、いわゆるハリウッドに住むドイツ人俳優像ってやつです。

Playboy: In einem Zeitungsinterview haben Sie erzählt, dass der Part des Widerstandskämpfers Stauffenberg in “Walküre” eigentlich für Sie geschrieben wurde. Doch dann übernahm in letzter Sekunde die Produktionsfirma United Artists die Finanzierung - und deren Miteigentümer Tom Cruise schnappte Ihnen die Rolle weg. “Da kann man schon echt Aversionen kriegen gegen dieses Hollywood”, sollen Sie gesagt haben.

Kretschmann: Mir wurde da viel Unsinn in den Mund gelegt. Ich spiele ja in dem Film mit und bin sehr froh darüber. Ich habe da eine sehr gute Rolle.

Playboy: Sie haben viel Böses gespielt in den vergangenen Jahren. Würden Sie zwischendurch einfach mal gern der nette Typ von nebenan sein?

Kretschmann: Nein, das wird mir auch nicht so schnell passieren. Ich will mich ja mit mir selbst nicht langweilen. Und es ist ja auch nicht so einseitig, dass ich nur noch Nazi-Rollen spiele - das waren vielleicht fünf Produktionen von über 100. In den letzten Jahren habe ich mehr Kapitäne als Nazis gespielt. Und das will was heißen, wenn man als Deutscher in Hollywood lebt.

Aus “Wir saßen auf dem elektrischen Stuhl”, Interview by Mareike Ludwig, Playboy Sep, 2008

Donnerstag, 8. Februar 2007

ティルはご近所さん

[ca.]
[Authentie]


【2007年ベルリンに引っ越すティル・シュヴァイガー。ティルんちの裏がクレッチマンちらしい】

(略)
ヴァニティーフェア(VF):あなたもベルリンに引っ越したんでしたっけ。
ティル・シュヴァイガー(T.S.):それが、まだベルリンには移ってないんだ…
VF:なんでまた?
T.S.:現場監督に言ってよ!
VF:聞くところによると、トーマス・クレッチマンのうちがお隣だとか?
T.S.:隣接はしてないけど。ベルリンの彼のうちから見上げるとうちの裏庭側が見えるよ。夏場に彼を招待せずにうちでどんちゃん騒ぎしてたら、向こうはうるさくて寝てられないだろうね…。
(略)


...
VF
Sie sind auch nach Berlin gezogen.
T. S.
Ich bin ja noch nicht in Berlin …
VF
Wieso nicht?
T. S.
Fragen Sie mal meine Bauleitung!
VF
Man hört, Thomas Kretschmann sei Ihr Nachbar?
T. S.
Nicht direkt. Er schaut über die Dächer von Berlin, ich guck auf den Hinterhof. Im Sommer werde ich coole, exzessive Partys feiern, er wird nicht eingeladen, liegt in seinem Bett und kann vor lauter Krach nicht schlafen ...
...

Aus Til The Kid - Leute, 08.Februar 2007, VANITY FAIR ONLINE

Dienstag, 30. Januar 2007

Warum Männer nicht zuhören und Frauen schlecht einparken 撮影(Paul 役)




【2007年1月30日-3月31日、ベルリンで撮影】


Drehbeginn
30.01.2007
Drehende
31.03.2007
Drehorte
Berlin

Aus Warum Männer nicht zuhören und Frauen schlecht einparken, crew united



【コメディらしい。ちょい役らしく出演シーンが見当たらないが、主役ベンノ・フユルマンの裸エプロンに( д)゜゜】

Aus Warum Männer nicht zuhören und Frauen schlecht einparken, filmstarts.de